Re: Melisa fainos propaganda da boa

2013-03-09 Conversa Miguel Bouzada
Nota: eu teño instalada a v 2.5.5 e está traducida :-)

2013/3/9 Miguel Bouzada 

> Seguramente Keko ten unha máis actualizada, senón...
>
> http://www.trasno.net/trasno:memorias
> [tmx]
>  MT
> de 
> OmegaT+
>  Readme + Guía de inicio rápido Novembro
> 2012 *186 KB* 6350 708
>
>
> 2013/3/9 Isaac Álvarez Veiga 
>
>> Xa teño a memoria, enviáronma os de OmegaT, pero se tes a memoria
>> actualizada, agradeceríache que ma enviases! Sei que o aplicativo está
>> traducido (na súa versión 2.1.9) pero só o pacote minimal, eu estoy
>> traducindo o pacote Full, con toda a documentación de axuda e demais.
>>
>> Un saúdo
>>
>>
>> 2013/3/9 Enrique Estévez Fernández 
>>
>>> Ola Isaac.
>>>
>>> OmegaT xa está traducido na súa maior parte ao galego. A tradución
>>> fíxena eu e estou pendente de rematar a súa actualización e adaptación
>>> aos novos consensos das Trasnadas.
>>>
>>> A páxina web está sen traducir, nunca se me diu por traducila, pero o
>>> aplicativo en si, xa está traducido, desde fai anos. Pódoche pasar as
>>> memorias de tradución ou o proxecto creado e actualizado.
>>>
>>> Saúdos.
>>>
>>> 2013/3/9 Isaac Álvarez Veiga :
>>> > Ola a todos,
>>> > Informo de que, non sei se hoxe ou onte, se liberou a versión 2.6.3 de
>>> > OmegaT, software libre de tradución asistida, e dispóñome a traducilo
>>> ao
>>> > galego como parte do meu Traballo de Fin de Grao en tradución e
>>> > interpretación. Xa me puxen en contacto con eles e é posible que
>>> traduza
>>> > tamén o seu sitio web. Gustaríame poder contar co voso aval, se é
>>> posible.
>>> >
>>> > Un saúdo a todos
>>> >
>>> > --
>>> > Isaac Álvarez Veiga
>>> > Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
>>> >
>>> > ___
>>> > Proxecto mailing list
>>> > Proxecto@trasno.net
>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >
>>> ___
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Isaac Álvarez Veiga
>> Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>
>
> --
> Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>



-- 
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Melisa fainos propaganda da boa

2013-03-09 Conversa Miguel Bouzada
Seguramente Keko ten unha máis actualizada, senón...

http://www.trasno.net/trasno:memorias
[tmx]
MT
de 
OmegaT+
Readme + Guía de inicio rápido Novembro
2012 *186 KB* 6350 708

2013/3/9 Isaac Álvarez Veiga 

> Xa teño a memoria, enviáronma os de OmegaT, pero se tes a memoria
> actualizada, agradeceríache que ma enviases! Sei que o aplicativo está
> traducido (na súa versión 2.1.9) pero só o pacote minimal, eu estoy
> traducindo o pacote Full, con toda a documentación de axuda e demais.
>
> Un saúdo
>
>
> 2013/3/9 Enrique Estévez Fernández 
>
>> Ola Isaac.
>>
>> OmegaT xa está traducido na súa maior parte ao galego. A tradución
>> fíxena eu e estou pendente de rematar a súa actualización e adaptación
>> aos novos consensos das Trasnadas.
>>
>> A páxina web está sen traducir, nunca se me diu por traducila, pero o
>> aplicativo en si, xa está traducido, desde fai anos. Pódoche pasar as
>> memorias de tradución ou o proxecto creado e actualizado.
>>
>> Saúdos.
>>
>> 2013/3/9 Isaac Álvarez Veiga :
>> > Ola a todos,
>> > Informo de que, non sei se hoxe ou onte, se liberou a versión 2.6.3 de
>> > OmegaT, software libre de tradución asistida, e dispóñome a traducilo ao
>> > galego como parte do meu Traballo de Fin de Grao en tradución e
>> > interpretación. Xa me puxen en contacto con eles e é posible que traduza
>> > tamén o seu sitio web. Gustaríame poder contar co voso aval, se é
>> posible.
>> >
>> > Un saúdo a todos
>> >
>> > --
>> > Isaac Álvarez Veiga
>> > Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
>> >
>> > ___
>> > Proxecto mailing list
>> > Proxecto@trasno.net
>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>
>
>
> --
> Isaac Álvarez Veiga
> Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>


-- 
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Melisa fainos propaganda da boa

2013-03-09 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Xa teño a memoria, enviáronma os de OmegaT, pero se tes a memoria
actualizada, agradeceríache que ma enviases! Sei que o aplicativo está
traducido (na súa versión 2.1.9) pero só o pacote minimal, eu estoy
traducindo o pacote Full, con toda a documentación de axuda e demais.

Un saúdo

2013/3/9 Enrique Estévez Fernández 

> Ola Isaac.
>
> OmegaT xa está traducido na súa maior parte ao galego. A tradución
> fíxena eu e estou pendente de rematar a súa actualización e adaptación
> aos novos consensos das Trasnadas.
>
> A páxina web está sen traducir, nunca se me diu por traducila, pero o
> aplicativo en si, xa está traducido, desde fai anos. Pódoche pasar as
> memorias de tradución ou o proxecto creado e actualizado.
>
> Saúdos.
>
> 2013/3/9 Isaac Álvarez Veiga :
> > Ola a todos,
> > Informo de que, non sei se hoxe ou onte, se liberou a versión 2.6.3 de
> > OmegaT, software libre de tradución asistida, e dispóñome a traducilo ao
> > galego como parte do meu Traballo de Fin de Grao en tradución e
> > interpretación. Xa me puxen en contacto con eles e é posible que traduza
> > tamén o seu sitio web. Gustaríame poder contar co voso aval, se é
> posible.
> >
> > Un saúdo a todos
> >
> > --
> > Isaac Álvarez Veiga
> > Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
> >
> > ___
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>



-- 
Isaac Álvarez Veiga
Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Melisa fainos propaganda da boa

2013-03-09 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola Isaac.

OmegaT xa está traducido na súa maior parte ao galego. A tradución
fíxena eu e estou pendente de rematar a súa actualización e adaptación
aos novos consensos das Trasnadas.

A páxina web está sen traducir, nunca se me diu por traducila, pero o
aplicativo en si, xa está traducido, desde fai anos. Pódoche pasar as
memorias de tradución ou o proxecto creado e actualizado.

Saúdos.

2013/3/9 Isaac Álvarez Veiga :
> Ola a todos,
> Informo de que, non sei se hoxe ou onte, se liberou a versión 2.6.3 de
> OmegaT, software libre de tradución asistida, e dispóñome a traducilo ao
> galego como parte do meu Traballo de Fin de Grao en tradución e
> interpretación. Xa me puxen en contacto con eles e é posible que traduza
> tamén o seu sitio web. Gustaríame poder contar co voso aval, se é posible.
>
> Un saúdo a todos
>
> --
> Isaac Álvarez Veiga
> Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Melisa fainos propaganda da boa

2013-03-09 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Ola a todos,
Informo de que, non sei se hoxe ou onte, se liberou a versión 2.6.3 de
OmegaT, software libre de tradución asistida, e dispóñome a traducilo ao
galego como parte do meu Traballo de Fin de Grao en tradución e
interpretación. Xa me puxen en contacto con eles e é posible que traduza
tamén o seu sitio web. Gustaríame poder contar co voso aval, se é posible.

Un saúdo a todos

-- 
Isaac Álvarez Veiga
Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Melisa fainos propaganda da boa

2013-03-08 Conversa Antón Méixome
http://www.webmelisa.es/ultimas-novas/178-a-lingua-galega-no-software-libre.html
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto