Preciso unha tradución para a palabra "hook", co significado
«A software or hardware feature included in order to simplify later
additions
or changes by a user.»
«The term "user exit" is synonymous but much more formal and less
hackish.»
Fáiseme que "enganche
2010/1/21 Leandro Regueiro
> >> Preciso unha tradución para a palabra "hook", co significado
> >> «A software or hardware feature included in order to simplify later
> additions
> >> or changes by a user.»
> >> «The term "user exit" is synonymous but much more formal and less
> hackish.»
> >>
> >
>> Preciso unha tradución para a palabra "hook", co significado
>> «A software or hardware feature included in order to simplify later additions
>> or changes by a user.»
>> «The term "user exit" is synonymous but much more formal and less hackish.»
>>
>> Fáiseme que "enganche"(o que estou a empreg
éche complicada!. o mellor que se me ocorre é 'áncora' ou 'ancoraxe'.
Saúdos!
4 matches
Mail list logo