En ningún?
Na edición de finais dos 90 do Estraviz aparecía "implemento" (pero non o verbo)
2014-03-28 10:58 GMT+01:00 Jorge Barreiro :
> O Venres, 28 de Marzo de 2014 09:55:24 Leandro Regueiro escribiu:
>> 2014-03-25 18:55 GMT+01:00 Adrián Chaves Fernández
> :
>> > Creo que a tradución deste term
O Venres, 28 de Marzo de 2014 09:55:24 Leandro Regueiro escribiu:
> 2014-03-25 18:55 GMT+01:00 Adrián Chaves Fernández
:
> > Creo que a tradución deste termo podería cambiar bastante segundo o
> > contexto.
> >
> > Por exemplo, á "implementation" dunha función podería chamárselle
> > "definición"
2014-03-25 18:55 GMT+01:00 Adrián Chaves Fernández :
> Creo que a tradución deste termo podería cambiar bastante segundo o
> contexto.
>
> Por exemplo, á "implementation" dunha función podería chamárselle
> "definición", mentres que á "implementation" dun algoritmo poderíaselle
> chamar "aplicación
Creo que a tradución deste termo podería cambiar bastante segundo o
contexto.
Por exemplo, á "implementation" dunha función podería chamárselle
"definición", mentres que á "implementation" dun algoritmo poderíaselle
chamar "aplicación", e nun sentido máis abstracto poderíase usar mesmo
"solución":
4 matches
Mail list logo