Aínda que "hack" está hoxendía asociado con "hacker", a orixe está en "hack
writer" (http://en.wikipedia.org/wiki/Hack_writer), unha especie de "negro"
(non exactamente, un "ghost writer" escribe por detrás doutro, un "hack
writer" escribe rapidamente o que outro lle pide e sen moita calidade
(pens
Grazas Miguel!
En 11/06/2012 16:13, Miguel Bouzada escribiu:
trebellar, fedellar, chafallar, fochicar, fozar
El 11 de junio de 2012 15:47, damufo mailto:dam...@gmail.com>> escribió:
Boas:
Que significa estrebellar?
En 11/06/2012 12:02, Antón Méixome escribiu:
Como se pod
trebellar, fedellar, chafallar, fochicar, fozar
El 11 de junio de 2012 15:47, damufo escribió:
> Boas:
> Que significa estrebellar?
>
>
> En 11/06/2012 12:02, Antón Méixome escribiu:
>
> Como se podería traducir?
>>
>> "intrusión simple" podería valer? "traballo simple?"
>>
>> Non me gusta
Boas:
Que significa estrebellar?
En 11/06/2012 12:02, Antón Méixome escribiu:
Como se podería traducir?
"intrusión simple" podería valer? "traballo simple?"
Non me gusta a idea de admitir o anglicismo porque non me di nada.
O contexto sería o de distinguir easy hack, small/large/key patc
El día 11 de junio de 2012 12:30, mvillarino
escribió:
> El día 11 de junio de 2012 12:02, Antón Méixome
> escribió:
>> Como se podería traducir?
>>
>> "intrusión simple" podería valer? "traballo simple?"
>>
>> Non me gusta a idea de admitir o anglicismo porque non me di nada.
>>
>
> Esta es
El día 11 de junio de 2012 12:02, Antón Méixome escribió:
> Como se podería traducir?
>
> "intrusión simple" podería valer? "traballo simple?"
>
> Non me gusta a idea de admitir o anglicismo porque non me di nada.
>
Esta está relacionada con "Junior Job" (tarefa doada de facer, que se
sabe qu
6 matches
Mail list logo