Re: cousas varias
2008/5/20 damufo : > > > Leandro Regueiro escribiu: >> >> 2008/5/20 damufo : >>> >>> Leandro Regueiro escribiu: Ola, polo visto Jacobo sigue vivo e con ganas, e acaba de publicar notas sobre a súa forma de traballo no seu blog http://raw-output.org/20080520/galician-debconf-template-translation-workflow Por outra parte acabo de ver en http://www.agnix.org/?q=node/1582 que usan pestana para referirse a tab. Supoño que con isto volveremos abrir o debate da terminoloxía, de por que nós escollemos tab=lingüeta e por que en Mancomun usan tab=separador. Na miña opinión lingüeta é mellor opción ca separador xa que eu uso separador para me referir a outro "widget". Mentres non se estandarice unha tradución e a usemos todos por todas partes, seguirán pasando cousas coma esta... >>> >>> Eu penso que outra boa tradución é aba >>> >>> Marce's guide Ás abas tamén se lles chama linguetas ou separadores. Á área asociada a cada aba chámaselle páxina, lingueta ou separador. (Cfr. tab, no glosario). >>> >>> Marce podes engadir logo tamén pestana. >> >> O que ten de bo aba é que ten tres letras, coma "tab", pero é mellor >> coller unha tradución e usala sempre, porque senón a xente non se >> entera. Pestana non vale. Iso xa quedara moi claro cando se discutiu o >> tema hai xa tempo. > > Por que non coller aba? xa que ten de bo que ten tres letras igual que tab. > miña outra opción é lingüeta. Haberá que preguntarlle aos sabios que > opinan, non? Claro. Mensaxe reenviada a g11n. Ata logo, Leandro Regueiro
Re: cousas varias
Leandro Regueiro escribiu: 2008/5/20 damufo : Leandro Regueiro escribiu: Ola, polo visto Jacobo sigue vivo e con ganas, e acaba de publicar notas sobre a súa forma de traballo no seu blog http://raw-output.org/20080520/galician-debconf-template-translation-workflow Por outra parte acabo de ver en http://www.agnix.org/?q=node/1582 que usan pestana para referirse a tab. Supoño que con isto volveremos abrir o debate da terminoloxía, de por que nós escollemos tab=lingüeta e por que en Mancomun usan tab=separador. Na miña opinión lingüeta é mellor opción ca separador xa que eu uso separador para me referir a outro "widget". Mentres non se estandarice unha tradución e a usemos todos por todas partes, seguirán pasando cousas coma esta... Eu penso que outra boa tradución é aba Marce's guide Ás abas tamén se lles chama linguetas ou separadores. Á área asociada a cada aba chámaselle páxina, lingueta ou separador. (Cfr. tab, no glosario). Marce podes engadir logo tamén pestana. O que ten de bo aba é que ten tres letras, coma "tab", pero é mellor coller unha tradución e usala sempre, porque senón a xente non se entera. Pestana non vale. Iso xa quedara moi claro cando se discutiu o tema hai xa tempo. Por que non coller aba? xa que ten de bo que ten tres letras igual que tab. miña outra opción é lingüeta. Haberá que preguntarlle aos sabios que opinan, non?
Re: cousas varias
2008/5/20 damufo : > > > Leandro Regueiro escribiu: >> >> Ola, polo visto Jacobo sigue vivo e con ganas, e acaba de publicar >> notas sobre a súa forma de traballo no seu blog >> >> http://raw-output.org/20080520/galician-debconf-template-translation-workflow >> >> Por outra parte acabo de ver en http://www.agnix.org/?q=node/1582 que >> usan pestana para referirse a tab. Supoño que con isto volveremos >> abrir o debate da terminoloxía, de por que nós escollemos tab=lingüeta >> e por que en Mancomun usan tab=separador. Na miña opinión lingüeta é >> mellor opción ca separador xa que eu uso separador para me referir a >> outro "widget". Mentres non se estandarice unha tradución e a usemos >> todos por todas partes, seguirán pasando cousas coma esta... > > Eu penso que outra boa tradución é aba > > Marce's guide >> >> Ás abas tamén se lles chama linguetas ou separadores. Á área asociada a >> cada aba chámaselle páxina, lingueta ou separador. (Cfr. tab, no glosario). > > Marce podes engadir logo tamén pestana. O que ten de bo aba é que ten tres letras, coma "tab", pero é mellor coller unha tradución e usala sempre, porque senón a xente non se entera. Pestana non vale. Iso xa quedara moi claro cando se discutiu o tema hai xa tempo. Ata logo, Leandro Regueiro
Re: cousas varias
Leandro Regueiro escribiu: Ola, polo visto Jacobo sigue vivo e con ganas, e acaba de publicar notas sobre a súa forma de traballo no seu blog http://raw-output.org/20080520/galician-debconf-template-translation-workflow Por outra parte acabo de ver en http://www.agnix.org/?q=node/1582 que usan pestana para referirse a tab. Supoño que con isto volveremos abrir o debate da terminoloxía, de por que nós escollemos tab=lingüeta e por que en Mancomun usan tab=separador. Na miña opinión lingüeta é mellor opción ca separador xa que eu uso separador para me referir a outro "widget". Mentres non se estandarice unha tradución e a usemos todos por todas partes, seguirán pasando cousas coma esta... Eu penso que outra boa tradución é aba Marce's guide Ás abas tamén se lles chama linguetas ou separadores. Á área asociada a cada aba chámaselle páxina, lingueta ou separador. (Cfr. tab, no glosario). Marce podes engadir logo tamén pestana.