Re: smeary
O Martes, 28 de Agosto de 2007 14:15, Miguel escribiu: > Grazas polas aclaracións. Quedará así logo. [...] > > De onde: In Painter, a brush is said to be smeary if it picks up any > > underlying color and either mixes it into the current brush color or > > simply blends the underlying colors together. > > Son pinceis nos que a con non substitúe á que había no lenzo, senón que > > se mistura con ela. O seu é que se algunha técnica de pintura permite > > facer isto, o nome da ferramenta sexa a da técnica. Tras consultalo cun afeizoado á pintura (a secretaria de administración ten un home que algo pratica isto dos pinceis), resulta que isto pode facerse con calquer técnica, abondando non deixar secar a pintura no lenzo. Pon o que mellor che pareza. -- Best regards MV ><º> ¸.·´¯`·... ><º> ¸.·´¯`·...¸ ><º> ¸.·´¯`·...¸ ><º> Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE pgpNkyf8NTOvb.pgp Description: PGP signature
Re: smeary
Grazas polas aclaracións. Quedará así logo. Adeus! O Tuesday, 28 de August de 2007 12:43:31 mvillarino escribiu: > O Luns, 27 de Agosto de 2007 20:54, Miguel escribiu: > > Creo recordar esta palabra en 'The Lord of the Rings' para falar de Golum > > (son un pouko freaky, lol) pero logo non sei. Atopeimo no Krita con > > 'smeary brush'. mvillarino ou xabi (falo por falar) traducístelo coma > > 'pincel viscoso'. Parece acertado inda que non atopo smaery por > > diccionary habido neste planeta e penso que se pode referir a ferramenta > > de > > (cast.) 'emborronar'. Opinións?. > > Smeary: http://www.answers.com/topic/smeary > smear: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=smear > soil: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=soil (2ª > def) Aplicado ao tema: Unha explicación > http://www.digitalpaintingforum.com/forum/index.php?showtopic=3346 > > De onde: In Painter, a brush is said to be smeary if it picks up any > underlying color and either mixes it into the current brush color or simply > blends the underlying colors together. > Son pinceis nos que a con non substitúe á que había no lenzo, senón que > se > mistura con ela. O seu é que se algunha técnica de pintura permite facer > isto, o nome da ferramenta sexa a da técnica.
Re: smeary
O Luns, 27 de Agosto de 2007 20:54, Miguel escribiu: > Creo recordar esta palabra en 'The Lord of the Rings' para falar de Golum > (son un pouko freaky, lol) pero logo non sei. Atopeimo no Krita con 'smeary > brush'. mvillarino ou xabi (falo por falar) traducístelo coma 'pincel > viscoso'. Parece acertado inda que non atopo smaery por diccionary habido > neste planeta e penso que se pode referir a ferramenta de > (cast.) 'emborronar'. Opinións?. Smeary: http://www.answers.com/topic/smeary smear: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=smear soil: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=soil (2ª def) Aplicado ao tema: Unha explicación http://www.digitalpaintingforum.com/forum/index.php?showtopic=3346 De onde: In Painter, a brush is said to be smeary if it picks up any underlying color and either mixes it into the current brush color or simply blends the underlying colors together. Son pinceis nos que a con non substitúe á que había no lenzo, senón que se mistura con ela. O seu é que se algunha técnica de pintura permite facer isto, o nome da ferramenta sexa a da técnica. -- Best regards MV ><º> ¸.·´¯`·... ><º> ¸.·´¯`·...¸ ><º> ¸.·´¯`·...¸ ><º> Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE pgpNiy8TiHUdQ.pgp Description: PGP signature
Re: smeary
Smeary Smeary Smear"y, a. Tending to smear or soil; adhesive; viscous. --Rowe. [1913 Webster] On 8/27/07, Miguel wrote: > > > Creo recordar esta palabra en 'The Lord of the Rings' para falar de Golum > (son > un pouko freaky, lol) pero logo non sei. Atopeimo no Krita con 'smeary > brush'. mvillarino ou xabi (falo por falar) traducístelo coma 'pincel > viscoso'. Parece acertado inda que non atopo smaery por diccionary habido > neste planeta e penso que se pode referir a ferramenta de > (cast.) 'emborronar'. Opinións?. > > > -- > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. >