Re: Traducion Opensuse
Estiven mirando en que consistia o POAT ese e penso que non estaria mal usalo. Falamos a fin de semana. Ata logo, Leandro Regueiro
Re: Traducion Opensuse
> Home, eu preferiría que me dixeras tres ou catro ficheiros que non > esteas traducindo ti, pero da igual. A ver se consigo lembrar o > contrasinal da conta de OpenSuse, senón terei que crear outra conta. > Ter acceso directo ó SVN simplificariame o traballo bastante, sempre e > cando non haxa que traballar con cada ficheiro por libre, como hai que > facer en mandriva... Vale, xa teño acceso á conta. Agora só me falta saber como é o do SVN. Deixareino para outro día que hoxe xa estou farto de romper a cabeza Ata logo, Leandro Regueiro
Re: Traducion Opensuse
> Si, de momento, teño acceso ao svn para subir ficheiros traducidos... > Se queres, no wiki de openSUSE edito eu a información, pero terá que ser na > fin de semana, porque estes días estou moi liado. > Xa actualicei o wiki de Trasno un chisco. Vou pór, tamén, na fin de semana, > algunhas ligazóns para baixarse os pot e os po traducidos de yast e lcn. > Se queres comezar a traducir, adiante, estupendo. Eu xa fixen unhas cuantas > que xa están actualizadas no svn. Estou a traballar en yast, que é a > ferramenta de instalación, porque vin que era no que había máis retraso, hai > moito en xeral de todas formas. Se queres traballar aquí, podemos > repartirnos os 96 ficheiros que son en 48 cada un. Un faría desde a letra a > ata o n e o outro desde o n ata o z. Que opinas? Podes ver as estatísticas > en http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/gl/yast/index.php > Se queres traballar en lcn, sírvette ti mesmo. Se non che gusta a > metodoloxía de traballo, propón ti outra. Dime o que decides. > Co tempo, xa poderiamos participar nunha plataforma colaborativa que están a > montar chamada POAT, para repartir traballo e tarefas diversas. Home, eu preferiría que me dixeras tres ou catro ficheiros que non esteas traducindo ti, pero da igual. A ver se consigo lembrar o contrasinal da conta de OpenSuse, senón terei que crear outra conta. Ter acceso directo ó SVN simplificariame o traballo bastante, sempre e cando non haxa que traballar con cada ficheiro por libre, como hai que facer en mandriva... É incrible o das plataformas de tradución, en Drupal estaban montando outra e en Fedora outro tanto. A onde irá parar isto. E todo por culpa dos de Ubuntu e o seu Rosetta :)... Ata logo, Leandro Regueiro
Re: Traducion Opensuse
Manuel, podémoste considerar o coordinador da tradución de Opensuse? É para actualizar a info de http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Localization_Teams Por outra parte, na wiki de Trasno, o proxecto está abandonado ou retomado??: http://trasno.net/suse:inicio Voume poñer a traducir OpenSuse, dime que parte podo coller e como teño que facer para envialo de volta (vou mirar a wiki de Opensuse un pouco, pero se ti mo indicas así confirmo). Ata logo, Leandro Regueiro
Re: Traducion Opensuse
2008/4/5 Manuel A Vazquez : > O Sáb, 2008-04-05 at 17:14 +0200, Leandro Regueiro escribiu: > > Manuel, estás traballando no Opensuse ou deixáchelo ó ver que non se > > apuntaba ninguén? > > > > Ata logo, > >Leandro Regueiro > > > Ola: Estou a traballar, pero hai tanto atrasado que vou moi lento e o > traballo cunde pouco. Pero aínda teño paciencia... Esperarei... a ver se > alguén se anima... Igual me animo eu cando remate o de Mandriva. Estou chegando case ó límite e non vexo moitas posibilidades de entrar no top ten, ainda que igual lle paso ó danés por diante. Por se acaso podes enviarme ligazóns de cousas que teña que saber para comezar eu a darlle tamén se é que me veñen as ganas, non sei se a sección de opensuse en Trasno estará actualizada. Acabo de actualizar a sección de información de Mandriva e vin que a de Fedora xa está desactualizada outra vez. Ata logo, Leandro Regueiro
Re: Traducion Opensuse
Manuel, estás traballando no Opensuse ou deixáchelo ó ver que non se apuntaba ninguén? Ata logo, Leandro Regueiro On Sun, Mar 23, 2008 at 9:25 PM, Miguel Branco wrote: > Como me alegra oilo!. > > Eu son usuario da Susa de sempre. Agora estou có KDE e prefiro centrarme niso > mais de cando en cando poida que te avise e che axude a traducir. Non dudibes > en pedirme nada. > > Ánimo!. > > > O Xoves 20 de Marzo 2008 10:11:30 Manuel A. Vázquez escribiu: > > > Ola de novo: > > Infórmovos que estou a traducir Opensuse. Se alguén desexa axudar, xa > > sabe, contactar comigo. Non me deixedes só! > > Animeime porque vexo que é unha das que están menos desenvolvidas en > > Galego. > > Dentro dunhas horas, actualizarei no wiki o proxecto Opensuse. > > Un saúdo: > > > > > > -- > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. >
Re: Traducion Opensuse
Como me alegra oilo!. Eu son usuario da Susa de sempre. Agora estou có KDE e prefiro centrarme niso mais de cando en cando poida que te avise e che axude a traducir. Non dudibes en pedirme nada. Ánimo!. O Xoves 20 de Marzo 2008 10:11:30 Manuel A. Vázquez escribiu: > Ola de novo: > Infórmovos que estou a traducir Opensuse. Se alguén desexa axudar, xa > sabe, contactar comigo. Non me deixedes só! > Animeime porque vexo que é unha das que están menos desenvolvidas en > Galego. > Dentro dunhas horas, actualizarei no wiki o proxecto Opensuse. > Un saúdo:
Re: Traducion Opensuse
On Thu, Mar 20, 2008 at 10:11 AM, Manuel A. Vázquez wrote: > Ola de novo: > Infórmovos que estou a traducir Opensuse. Se alguén desexa axudar, xa > sabe, contactar comigo. Non me deixedes só! > Animeime porque vexo que é unha das que están menos desenvolvidas en > Galego. > Dentro dunhas horas, actualizarei no wiki o proxecto Opensuse. Supoño que falarás do wiki de Trasno. Eu agora non che podo axudar, teño outras cousas entre mans. Ata logo, Leandro Regueiro
Traducion Opensuse
Ola de novo: Infórmovos que estou a traducir Opensuse. Se alguén desexa axudar, xa sabe, contactar comigo. Non me deixedes só! Animeime porque vexo que é unha das que están menos desenvolvidas en Galego. Dentro dunhas horas, actualizarei no wiki o proxecto Opensuse. Un saúdo: __ LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. Llamadas a fijos y m�viles desde 1 c�ntimo por minuto. http://es.voice.yahoo.com