Re: Unha axuda con docbook

2006-09-11 Conversa mvillarino
Resolto. Pode-se dicir que neste momento já se dispom da infra-estrutura para poder pór-se a traducir a documentaçom. Nota: A ver se saco tempo a meio-dia para enviar-lha a xgf. O problema nom era um senom múltiplo: 1.-em /usr/share/apps/ksgmltools2/docbook/. -carece-se de entrada para o galeg

Re: Unha axuda con docbook

2006-09-09 Conversa mvillarino
O Venres, 8 de Setembro de 2006 19:12, Berto escribiu: > Isto deveria ser cousa do meinproc. Para o caso do PDF o db2latex > permite indicar o idioma do documento; se meinproc permite algo > parecido já está. No caso da documentaçom "kde style", o idioma indica-se (se nom me equivoco), no ficheir

Re: Unha axuda con docbook

2006-09-08 Conversa Berto
Em Sexta 08/09/2006 às 19:00, mvillarino dizia... > Para converter de docbook->html usa-se un programa chamado > meinproc. Cando o paso sobre a documentación citada, pois > resulta que se xera o resultado, ok, pero con cousas en inglés, > exemplo: "Chapter 1: Introdución". No orixinal iso ven se

Unha axuda con docbook

2006-09-08 Conversa mvillarino
A ver, problema: Haberá un ano, traducin ao bruto a axuda de kmymoney, cousa que agora aproveito como campo de xogos, pero ese é outro cantar. A axuda, como toda axuda que mereza tal nome, ven orixinalmente en formato docbook, que logo hai que converter ao formato favorito do usuário para poder

Unha axuda

2006-08-25 Conversa mvillarino
Como traducir "damping" Aparece en digikamimageplungin_despeckle: "Damping: this control set the phase jitter damping adjustement. This " "value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " "variations. If increased, then edges appear smoother, if too high, then blur " "may o