Re: trash e junk

2007-07-16 Conversa dmunhiz
o. Como se aprecia no glosario do termigal (mancomun) trash e junk=lixo. (Matáronse a pensar...) Para min, isto leva a confusión, non ten o galego unha palabra distinta para estes dous temos do inglés? "Junk" é un termo con moitos significados en inglés: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionar

Re: trash e junk

2007-07-16 Conversa mvillarino
t; Como se aprecia no glosario do termigal (mancomun) trash e junk=lixo. > (Matáronse a pensar...) > > Para min, isto leva a confusión, non ten o galego unha palabra distinta > para estes dous temos do inglés? "Junk" é un termo con moitos significados en inglés: http://www.m-

Re: trash e junk

2007-07-16 Conversa dmunhiz
ncomun) trash e junk=lixo. (Matáronse a pensar...) Para min, isto leva a confusión, non ten o galego unha palabra distinta para estes dous temos do inglés? Penso que era bo procurar unha alternativa a unha das dúas. Até o de agora junk foi traducido maioritariamente como spam,

Re: trash e junk

2007-07-13 Conversa Xabier Villar
2007/7/13, dmunhiz : Ola: A cuestión é a seguinte, trash: lixo. Tanto no glosario de trasno como no de mancomun. junk: lixo. No glosario de mancomun, no de trasno non aparece. spam: - . Curiosamente, non aparece en ningun glosario. Como se aprecia no glosario do termigal (mancomun) trash e

trash e junk

2007-07-13 Conversa dmunhiz
Ola: A cuestión é a seguinte, trash: lixo. Tanto no glosario de trasno como no de mancomun. junk: lixo. No glosario de mancomun, no de trasno non aparece. spam: - . Curiosamente, non aparece en ningun glosario. Como se aprecia no glosario do termigal (mancomun) trash e junk=lixo. (Matáronse a