Re: [Tagging] Country names

2010-10-18 Thread Peter Körner
Am 15.10.2010 15:02, schrieb Emilie Laffray: On 15 October 2010 13:55, j...@jfeldredge.com mailto:j...@jfeldredge.com wrote: How would you handle the situation of what is on the sign being in more than one character set, such as a sign being labeled in both English (in Roman

Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Stephen Hope
On 15 October 2010 02:29, j...@jfeldredge.com wrote: However, in countries that have more than one official language, or in areas that expect to have a lot of foreign visitors, you are likely to see more than one language on at least some of the signs.  In this case, what would you

Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Peter Körner
Am 15.10.2010 08:21, schrieb Stephen Hope: So the sign Rue Bouganville St would be name:en=Bouganville Street, name:fr=Rue Bouganville, but what would you put in name=? Exactly what's on the sign: Rue Bouganville St Peter ___ Tagging mailing list

Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Elizabeth Dodd
On Fri, 15 Oct 2010 08:31:08 +0200 Peter Körner osm-li...@mazdermind.de wrote: Am 15.10.2010 08:21, schrieb Stephen Hope: So the sign Rue Bouganville St would be name:en=Bouganville Street, name:fr=Rue Bouganville, but what would you put in name=? Exactly what's on the sign: Rue

Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Richard Mann
Copy what is done in Belgium. name = Rue Bouganville - Bouganville Street (ie removing the abbreviation) Richard ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Emilie Laffray
On 15 October 2010 12:37, Richard Mann richard.mann.westoxf...@googlemail.com wrote: Copy what is done in Belgium. name = Rue Bouganville - Bouganville Street (ie removing the abbreviation) Yup, proper way of doing it. Emilie Laffray ___

Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Emilie Laffray
On 15 October 2010 13:55, j...@jfeldredge.com wrote: How would you handle the situation of what is on the sign being in more than one character set, such as a sign being labeled in both English (in Roman letters) and Arabic (in Arabic letters)? From photos I have seen, this is not uncommon

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Jochen Topf
On Wed, Oct 13, 2010 at 11:14:37PM -0400, Peter Budny wrote: Looking at very high zoom levels on Mapnik, I noticed that the East Asian countries (Japan, China, etc) have their names written in native script with the English name in parentheses, but a lot of other countries (e.g. all the ones

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Körner
Am 14.10.2010 08:39, schrieb Jochen Topf: And one problem they have is that maps are hard to use if you can't read half the country names. This is one of those problems that will not be solved until the renderers get more clever and, for instance, take the name tag and the name:en tag and put

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Andrew Errington
I could set up such a style on the toolserver if it would be helpful, but I'd like to point to the localized maps we currently have in 30 languages: http://toolserver.org/~osm/locale/ (use the layer switcher). This is great! ...but it's not quite right (or I'm doing something wrong). Here in

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Körner
Am 14.10.2010 12:41, schrieb Andrew Errington: This generalises to if language lang is requested then use name:lang=* if such a tag is present. If it's not present then use name=* That's exactly what we do on the locale maps on the toolserver for the 30+ languages listed there. Anyway, my

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Pieren
On Thu, Oct 14, 2010 at 12:41 PM, Andrew Errington a.erring...@lancaster.ac.uk wrote: Furthermore, the convention that has been adopted is that name=* should be the name in Hangul, followed by a space, followed by the name in English in parentheses. : So, as I see it, names should be

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Andrew Errington
On Thu, 14 Oct 2010 20:08:16 Peter Körner wrote: Am 14.10.2010 12:41, schrieb Andrew Errington: This generalises to if language lang is requested then use name:lang=* if such a tag is present. If it's not present then use name=* That's exactly what we do on the locale maps on the

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Richard Welty
On 10/14/10 7:57 AM, Andrew Errington wrote: On Thu, 14 Oct 2010 20:07:57 Pieren wrote: This is exactly a good example of tagging for the renderers. What OSM needs is a lot of local contributors. And for them, it is much easier to enter only one tag for the name and this in the local language.

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Wendorff
I'm not sure, if that's a good solution... It's relatively simple and can be done automatically, but do it hit the target? For most Asian and Arabian countries that would help perhaps: the native language uses other character (sub)sets and therefore the rest of the world probably don't know

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Andrew Errington
On Thu, 14 Oct 2010 21:53:19 Richard Welty wrote: On 10/14/10 7:57 AM, Andrew Errington wrote: it's a hack, it happens to work for you, and that's ok. but it's not good practice in terms of making a generally usable database. it causes some existing renderers to do something you like, but

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Craig Wallace
On 14/10/2010 14:36, Andrew Errington wrote: So, when we get a renderer that can render name:ko + (name:en) we can delete all name=* which have been typed in that form and then rename name:ko=* to name=* No, this would not be helpful. Because then how do you know what language the name tag

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Körner
Am 14.10.2010 15:47, schrieb Craig Wallace: On 14/10/2010 14:36, Andrew Errington wrote: So, when we get a renderer that can render name:ko + (name:en) we can delete all name=* which have been typed in that form and then rename name:ko=* to name=* No, this would not be helpful. Because then

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Richard Mann
You can also test for the presence of name:de in name, rather than just equality, so that if name contains (say) French/German/Flemish components, then you use that rather than making your own name (name:de) combination. Richard On Thu, Oct 14, 2010 at 2:51 PM, Peter Körner

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Körner
Am 14.10.2010 15:56, schrieb Richard Mann: You can also test for the presence of name:de in name, rather than just equality, so that if name contains (say) French/German/Flemish components, then you use that rather than making your own name (name:de) combination. That would be: SELECT name AS

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Wendorff
Hi. Tweaking the renderer this way is the wrong decision, I would say. For me the problem is the mixed name stored in some name tags, e.g. local-name (english name) as mentioned before. Your idea here is to make the renderers better to avoid the NEED of that crap (to be clear: as a workaround

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Willi
On 14. Oktober 2010 18:57 Andrew Errington [a.erring...@lancaster.ac.uk] wrote: Not really. Street signs, roadsigns and other public signage is increasingly being printed in Hangul and English. However, when we get a renderer that can render name:ko + (name:en) we can delete all name=*

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Craig Wallace
On 14/10/2010 14:51, Peter Körner wrote: To render a German map there are two possibilities: 1. render name:de if it exists, name otherwise 2. render name if its identical to name:de, name (name:de) otherwise name does hereby refer to the local name ((how do the people that live there call

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Körner
Am 14.10.2010 16:42, schrieb Craig Wallace: On 14/10/2010 14:51, Peter Körner wrote: To render a German map there are two possibilities: 1. render name:de if it exists, name otherwise 2. render name if its identical to name:de, name (name:de) otherwise name does hereby refer to the local name

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Noel David Torres Taño
On Jueves 14 Octubre 2010 16:05:58 Peter Körner escribió: Am 14.10.2010 16:42, schrieb Craig Wallace: On 14/10/2010 14:51, Peter Körner wrote: To render a German map there are two possibilities: 1. render name:de if it exists, name otherwise 2. render name if its identical to name:de,

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Pieren
On Thu, Oct 14, 2010 at 4:42 PM, Craig Wallace craig...@fastmail.fm wrote: You could assume what language name is in, based on country boundaries, but that makes things much more complicated. Not for a GIS application. Pieren ___ Tagging mailing

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Budny
Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org writes: That all is quite good for places with only one roman-script name. But I'm thinking in this case: name:es=Cataluña (This is the name in Spain's official language, which is official there since Catalonia is part of Spain)

Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread john
character set? ---Original Email--- Subject :Re: [Tagging] Country names From :mailto:pet...@gatech.edu Date :Thu Oct 14 11:05:02 America/Chicago 2010 Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org writes: That all is quite good for places with only one roman-script name. But I'm

[Tagging] Country names

2010-10-13 Thread Peter Budny
Looking at very high zoom levels on Mapnik, I noticed that the East Asian countries (Japan, China, etc) have their names written in native script with the English name in parentheses, but a lot of other countries (e.g. all the ones with Arabic characters) don't seem to follow this. Why the