[Talk-cz] Preklad wiki - surface

2014-12-18 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ahoj, prelozil jsem na wiki stranku Surface, ktera mi prijde celkem dulezita. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:surface Je tam ale docela dost odbornych termitu, tak bych chtel pozadat, jestli byste to mohli precist (idealne i v anglictine) a zkontrolovat to, jestli jsem tam

Re: [Talk-cz] Preklad wiki - surface

2014-12-18 Tema obsahu Marián Kyral
zpráva -- Od: Dalibor Jelínek dali...@dalibor.cz Komu: 'OpenStreetMap Czech Republic' talk-cz@openstreetmap.org Datum: 18. 12. 2014 11:47:58 Předmět: [Talk-cz] Preklad wiki - surface Ahoj, prelozil jsem na wiki stranku Surface, ktera mi prijde celkem dulezita. http

Re: [Talk-cz] Preklad wiki - surface

2014-12-18 Tema obsahu Jan Martinec
On 12/18/2014 01:15 PM, Marián Kyral wrote: Ahoj, místo těch Kočičích hlav bych asi použil kameny (kamenná dlažba). A pro cobblestone:flattened pak rovné(zarovnané) kameny. Kočičí hlavy bych pak dal do závorky). Dle wiki jsou kočičí hlavy pouze lidový termín. A třeba u nás se s tímhle

Re: [Talk-cz] Preklad wiki - surface

2014-12-18 Tema obsahu Matěj Cepl
On 2014-12-18, 15:11 GMT, Dalibor Jelínek wrote: Doufám, že ten clay mám dobře jako antuku. V JOSM to bylo přeloženo jako “hlina”. Řekl bych že ano ... https://en.wikipedia.org/wiki/Clay_court Matěj ___ Talk-cz mailing list

[Talk-cz] Preklad wiki

2014-05-20 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ahoj, prelozil jsem hlavni stranku napovedy na Wiki. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Help:Contents Komentare a opravy jsou vitany. Zdravi, Dalibor ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org

Re: [Talk-cz] Preklad wiki MapFeatures

2014-04-11 Tema obsahu Petr Kadlec
Ahoj, 2014-04-11 4:29 GMT+02:00 Dalibor Jelínek dali...@dalibor.cz: toz ja bych tam napsal Legenda, nebo Legenda mapy, ale nemuzu na wiki sehnat nikoho, kdo by to umel zmenit v hlavnim menu. :-( Nevím, co už jsi zkoušel, ale v zásadě stačí text, který tam má být, napsat do

Re: [Talk-cz] Preklad wiki MapFeatures

2014-04-11 Tema obsahu Marián Kyral
Díky. Zatím jsem to nestihl projít celé, ale už jsem narazil na pár věcí, které se mi budou v budoucnu hodit. Skvělá práce. Marián On 10. dubna 2014 17:37:41 CEST, Dalibor Jelínek dali...@dalibor.cz wrote: Ahoj, tak se zda, ze jsem konecne dokoncil preklad cele stranky MapFeatures na wiki

[Talk-cz] Preklad wiki MapFeatures

2014-04-10 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ahoj, tak se zda, ze jsem konecne dokoncil preklad cele stranky MapFeatures na wiki http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features Ufff. Zacinal jsem loni v rijnu. Byl bych rad, kdyby si nekdo nasel cas to po mne projit a pripadne mi napsat, co se mu nezda. Diky, Dalibor

Re: [Talk-cz] Preklad wiki MapFeatures

2014-04-10 Tema obsahu Jachym Cepicky
Začal bych hned s tím features kruciš, není někdo z tohohle listu účasten na schůzce českých akademiků, která si klade za cíl znormovat české názvosloví pro geo* oblast? pokud by tam někdo chtěl být, (vypadá to na 29.5.2014, asi možná olomouc), tak bych sehnal pozvání J On Thu, Apr 10,

[Talk-cz] Preklad wiki addr:, nazev dorucovaci posty

2014-02-23 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ahoj, nově jsem přeložil http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Cs:Map_Features:addr a (částečně) i http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:addr podle posledních diskusí v mailing listu a připravovaných importů. Můžete si to prosím přečíst, zda tam nepíšu nějaké nesmysly, zda je to

Re: [Talk-cz] Preklad wiki addr:, nazev dorucovaci posty

2014-02-23 Tema obsahu Pavel Machek
Ahoj! V té souvislosti mě napadlo (někdo to tu už zmiňoval), zda do adres nepřidávat i název doručovací pošty (bude-li odlišná od addr:city), jen nevím, do jakého tagu by se to dávalo? Hmm, a co takhle davat nazev dorucovaci posty do addr:city (kam patri) a to, v kterem meste se to

Re: [Talk-cz] Preklad wiki addr:, nazev dorucovaci posty

2014-02-23 Tema obsahu Dalibor Jelínek
...@ucw.cz] Sent: Monday, February 24, 2014 12:25 AM To: OpenStreetMap Czech Republic Subject: Re: [Talk-cz] Preklad wiki addr:, nazev dorucovaci posty Ahoj! V té souvislosti mě napadlo (někdo to tu už zmiňoval), zda do adres nepřidávat i název doručovací pošty (bude-li odlišná

[Talk-cz] Preklad wiki MapFeatures

2014-01-13 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ahoj, pustil jsem se do prekladu wiki http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features Puvodni preklad uz byl proveden docela davno a postupem casu toho hodne chybelo, nebo nektere veci byly uz i zavadejici a nepravdive. Cilem bylo i krome otrockeho prekladu zohlednit nekde i ceska

[Talk-cz] Preklad Wiki landuse

2013-10-18 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ahoj, dopřeložil jsem http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Cs:Map_Features:landuse tak jestli to chcete někdo zkontrolovat, či rozporovat. Zdraví, Dalibor ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org