On Sun, 20 Jan 2019 at 22:04, Pavel Zbytovský wrote:
> Stačí si ji nastavit v prohlížeči jako primární "jazyk obsahu". Rozhoduje
> se to podle hlavičky "Accept", kterou prohlížeč pošle.
>
To je teda pěkně hloupý... Super, že si to budu muset furt přepínat.
H.
Stačí si ji nastavit v prohlížeči jako primární "jazyk obsahu". Rozhoduje
se to podle hlavičky "Accept", kterou prohlížeč pošle.
P.
On Sun, Jan 20, 2019 at 3:56 PM Jan Macura wrote:
> Ahoj,
>
> On Sat, 12 Jan 2019 at 11:16, Pavel Zbytovský wrote:
>
>> Vše se do několika minut reflektuje sem
Ahoj,
On Sat, 12 Jan 2019 at 11:16, Pavel Zbytovský wrote:
> Vše se do několika minut reflektuje sem [2].
>
> [2] http://preview.ideditor.com/master
>
prosím tě, jak donutím ten iD preview aby ukazoval českou verzi?
Dík
H.
___
talk-cz mailing list
On Mon, 14 Jan 2019 at 17:18, Pavel Zbytovský wrote:
> (...) Jsme v situaci kdy hledáme termíny pro nové abstrakce a chceme to
> přiblížit uživatelům. A nevymýšlíme nové termíny ale používáme již ty běžně
> se vyskytující v gis světě.
Problém je, že my tu nejsme v pozici někoho, kdo vymyslel
Trošku jsem tušil že to bude pandořina skříňka, ale myslím že je dobré to
probrat. Moje reakce:
*(1) ad "s takovýmhle přístupem by se vlastně v autoškole nemělo používat
slovo 'volant', ale něco jako 'to kolo vevnitř', ve vodáckém oddíle nikoli
'pádla' ale 'prkýnka'")*
Problém s
On Mon, 14 Jan 2019 at 10:00, Marián Kyral wrote:
> Jinak tomu sice budou ze začátku hned "rozumět", ale pak začnou používat
> wiki a jsou stejně v háji
>
..nebo spíš se pak setkají s textem, který není přeložený, ale je v
anglickém originále a jsou ve psí zrovnatak...
> (pokud někdo mezitím
> Jenže když chceš mapu upravovat, musíš se o tom něco naučit. Stejně
> jako kdyby ses chtěl šťourat ve vnitřnostech rádia.
To je právě ten rozpor ve vnímání. OSM je přeci určená k tomu, aby ji
upravovali sami uživatelé, ne odborníci. Takže žádné šťourání v
rádiu, spíše hraní si s Lego
-- Původní e-mail --
Od: Lukas Gebauer
Komu: OpenStreetMap Czech Republic
Datum: 14. 1. 2019 9:45:26
Předmět: Re: [talk-cz] Překlady pro iD s KeepRight
"> Na druhou stranu, v dnešní době *všechny* lidské činnosti používají
zažitou
> a pro nováčka zpočátku nesr
> Na druhou stranu, v dnešní době *všechny* lidské činnosti používají zažitou
> a pro nováčka zpočátku nesrozumitelnou terminologii. Namátkou: elektronika,
> modelařina, fotografování... Takže tohle není jen specifikum OSM. A nováček
> se s tím stejně musí, dříve či později, popasovat. Stejně
Jen z pohledu osobniho ve vztahu k weekly - tam je ruznych termitu
celkem dost, ale snazim se aby se neztratil original a pokud se nejake
nazvoslovi pouziva, tak se ho snazim drzet (i kdyz se to nemusi
podarit vzdy), protoze jinak je to ve vysledku pouze a jen matouci.
Kazdopadne pokud by si kazdy
No já tuhle pandořinu skříňku otevírat právě teď nechtěl, hledal jsem jen
tu příčinnou souvislost..
H.
___
talk-cz mailing list
talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz
-- Původní e-mail --
Od: Petr Vozdecký
Komu: OpenStreetMap Czech Republic
Datum: 13. 1. 2019 23:49:09
Předmět: Re: [talk-cz] Překlady pro iD s KeepRight
"
"s takovýmhle přístupem by se vlastně v autoškole nemělo používat slovo
'volant', ale něco jako 'to kolo ve
"s takovýmhle přístupem by se vlastně v autoškole nemělo používat slovo
'volant', ale něco jako 'to kolo vevnitř', ve vodáckém oddíle nikoli 'pádla'
ale 'prkýnka', v bance ne 'hypotéka' ale 'zvláštní půjčka na bydlení' a tak
dál, ne?
"
Karle, zkus se na to podívat pohledem někoho, kdo
čusbus,
> Btw. pokud by node měl být uzel, pak way by měla být hrana, taková je česká
> terminologie teorie grafů (v angličtině v tom mají trošku bordel a
> používají několik různých termínů).
ó nikoliv, hrana je pouze dvojice vrcholů, way je skutečně cesta (popř. v OSM
to může být i kružnice)
čest práci,
> Aktuální terminologický slovníček:
> - node = *bod* (nikoliv uzel)
> - way = *linie* (nikoliv cesta)
dovolil bych si zásadně nesouhlasit, datový model je prostě graf, a kryplit
terminologii s vlhkým pocitem konaného dobra, aby tomu jako rozuměl někdo, kdo
věci vůbec nerozumí a
"
Pokud se way překládalo jako cesta, bylo to pro ně matoucí - proto "linie"
se ukázalo jako dobrý neutrální termín. Podobně slovo uzel znají spíše
matematici, proto se slovo "bod" zdá vhodnější.
"
+1
___
talk-cz mailing list
Také souhlasím, s touhle terminologií je IMO mnohem jasnější, co to
znamená, i pro lidi, kteří neměli teorii grafů. Místo linie by asi šlo
použít i čára.
Btw. pokud by node měl být uzel, pak way by měla být hrana, taková je česká
terminologie teorie grafů (v angličtině v tom mají trošku
Dne 12.1.2019 v 23:46 Pavel Zbytovský napsal(a):
Co se týče terminologie, snažil jsem se pomocí těchto překladů vyjít
vstříc začátečníkům na mých školeních OSM. Pokud se way překládalo
jako cesta, bylo to pro ně matoucí - proto "linie" se ukázalo jako
dobrý neutrální termín. Podobně slovo uzel
Danieli, mě link funguje. Pokud je na vině mail klient, zkus se tam
proklikat třeba odsud: https://openstreetmap.cz/talkcz/c2711
Honzo, dík za případnou snahu :)
Co se týče terminologie, snažil jsem se pomocí těchto překladů vyjít vstříc
začátečníkům na mých školeních OSM. Pokud se way překládalo
Ahoj,
On Sat, 12 Jan 2019 at 11:16, Pavel Zbytovský wrote:
> pokud byste měl někdo chuť, budu rád za pomoc s překlady v editoru iD [1].
>
taky mi přišlo oznámení, zkusím tomu pár chvilek věnovat.
Aktuální terminologický slovníček:
> - node = *bod* (nikoliv uzel)
> - way = *linie* (nikoliv
Ahoj,
link na Transifex bohužel nefunguje :)
Daniel
Dne 12.01.2019 v 11:15 Pavel Zbytovský napsal(a):
Ahoj,
pokud byste měl někdo chuť, budu rád za pomoc s překlady v editoru iD
[1]. Nyní tam přibyla podpora pro KeepRight validace, tak je tam
spousta nových hlášek. Sám jsem jich teď asi
Ahoj,
pokud byste měl někdo chuť, budu rád za pomoc s překlady v editoru iD [1].
Nyní tam přibyla podpora pro KeepRight validace, tak je tam spousta nových
hlášek. Sám jsem jich teď asi 100 odbavil, ale rád se o tu práci podělím
:-) Vše se do několika minut reflektuje sem [2].
Aktuální
22 matches
Mail list logo