Bonjour,
Quand un nom de voie est rapporté sur BANO, mais dont le nom n'est pas indiqué
sur la couche cadastre, comment faites-vous ?
Pour l'instant, je vais vérifier sur le terrain, ou mets une note pour le faire.
Mais bon, dans certains cas sans équivoque, BANO (donc croisement fantoir,
Le 2 janvier 2015 12:09, David Crochet david.croc...@free.fr a écrit :
Bonjour
Le 02/01/2015 11:55, Nicolas Dumoulin a écrit :
Quand un nom de voie est rapporté sur BANO, mais dont le nom n'est pas
indiqué sur la couche cadastre, comment faites-vous ?
Je rapporte les erreurs ici :
Bonjour
Le 02/01/2015 11:55, Nicolas Dumoulin a écrit :
Quand un nom de voie est rapporté sur BANO, mais dont le nom n'est pas
indiqué sur la couche cadastre, comment faites-vous ?
Je rapporte les erreurs ici :
http://cadastre.openstreetmap.fr/fantoir/
Cordialement
--
David Crochet
Et une petite carte overpass-turbo pour l'occasion:
http://overpass-turbo.eu/s/6MO
--
Christian Quest - OpenStreetMap France
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Bonne année à tous les contributeurs OSM
FredM
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
On peut traduire workflow par plan de travail (quoique l'expression
peut aussi désigner une table ou une surface plane en cuisine ou dans un
atelier, le mot plan a plusieurs sens en français), ou organisation du
travail. Les ingénieurs francophones et entreprises ont tendance à garder
le mot
Cher Philippe,
merci beaucoup pour l'explication détaillée.
Donc, ce que j'ai explicé c'était l'organisation du travail avec la
répartition des tâches, n'est-ce pas? ;-)
2015-01-03 7:28 GMT+01:00 Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr:
On peut traduire workflow par plan de travail (quoique
Je ne pense pas non plus que la séparation des collectivités territoriales
du Rhône et de la Métropole de Lyn change le découpage administratif de
l'Etat; celui de la préfecture du Rhône. Je n'ai pas vu la nomination d'un
nouveau préfet ou sous-préfet de Lyon; et pas plus de réorganisation des
Le travail est en cours mais il y a peu de monde dessus (également pour les
vérifier exhaustivement, j'ai noté des erreurs dans ceux qui étaient tracés
par endroit).
C'est compliqué et long à faire dans les communes subdivisées : les arrêtés
ne sont pas toujours très précis ou il nous manque des
Désolé de le dire mais des communes associées ont leurs propres quartiers
au niveau 10.
Le niveau 9 est approprié pour les toutes communes associées dans une
commune fusion-association de niveau 8, c'est plutôt à ton script de faire
une éventuelle exception pour les 3 seules communes à
Ah oui, dans ce cas, c'est la bonne solution.
Je pensais à un autre cas que j'ai rencontré : une rue normale, entourée
de maisons, pour laquelle aucun nom n'apparait sur le plan cadastral, quel
que soit le niveau de zoom, mais pour laquelle la couche BANO présente un
polygone convexe avec un nom,
Je vais certainement proposer à Manfred et weeklyOSM ma participation.
Mais comme je ne serai pas disponible chaque semaine, je suppose qu'il
serait intéressant d'avoir d'autres volontaires pour se passer le
relais de temps à autre.
althio
2015-01-02 14:46 GMT+01:00 Christian Quest
J'en profite pour adresser mes remerciements aux auteurs de feu le bulletin
OSM-fr, qui était une source d'information variée et dense.
Art.
Le 2 janv. 2015 14:47, Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr a écrit :
Aucun réponse au message de Manfred ?
Trop occupés à mapper ? Mais il faut
Merci pour le rappel de ce truc, une piqûre de rappel de temps en temps ne
fait pas de mal.
Mais je maintiens ce que j'ai dit dans mon cas : le nom de rue est bien
absent sur le plan cadastral, que j'ai récupéré sous plusieurs formes.
Art.
Le 2 janv. 2015 14:31, David Crochet
Aucun réponse au message de Manfred ?
Trop occupés à mapper ? Mais il faut lever un peu la tête de temps en temps
pour ce genre d'action qui permettent d'être plus nombreux et d'animer la
communauté...
C'est le moment des bonnes résolutions ;)
Le 27 décembre 2014 15:58, Manfred A. Reiter
Bonjour
Le 02/01/2015 12:37, Art Penteur a écrit :
je ne vois*pas* le cas cité par Nicolas ( nom de voie est
rapporté sur BANO (sans doute issu des adresses des parcelles), mais
dont le nom n'est pas indiqué sur la couche cadastre)
J'ai le cas d'une parcelle contenant uniquement un
Bonjour,
Sur la Couche Bano, en rouge, ce sont des données qui viennent du cadastre
donc pas besoin de vérifier a nouveau sur le cadastre dans le cas où c'est
facile de déduire quelle portion de route porte ce nom.
Dans le cadastre vecteur 2 types d'infos :
- celles que tu vois quand tu regarde
Bonjour
Le 02/01/2015 14:08, Art Penteur a écrit :
Ce cas là est, a mon avis, un manque du cadastre, pas de FANTOIR.
Il y a un piège dans le cadastre en ligne :
Si je comprend bien le principe, il (JOSM) télécharge, au format image,
des carrées de données enregistré en vectoriel. Chaque
Le 2 janv. 2015 15:27, Jérôme Amagat jerome.ama...@gmail.com a écrit :
On peut retrouver ces info sur http://www.cadastre.gouv.fr/ (cliquer sur
une parcelle puis faite valider en bas a droite)
Merci pour ce truc que je ne connaissais pas.
Art.
___
99 $US pour une précision relative de 3 mètres et une batterie minimale de
1100 mAH qui ne tient que 12 heures (neuve), je trouve ça un peu limite et
cher; d'autant olus qu'il n'y a aucun écran (qui compte pour la moitié du
prix d'un smartphone).
Regardez aussi le temps de démarrage à froid: 1
Bonjour Pierre,
j'ai appris
l'ordinateur, logicil, disque dur ... etc., mais workflow ... c'est qoui
von français? [image: *;) Clin d’œil]
2015-01-02 16:54 GMT+01:00 Pierre Béland pierz...@yahoo.fr:
Bonjour Manfred,
Tu t'exprimes assez bien en français, sauf quelques fautes de syntaxe. Et
Bonjour Manfred,
Tu t'exprimes assez bien en français, sauf quelques fautes de syntaxe. Et de
toute façon, tu utilises moins de mots étrangers que les français eux-mêmes
Bonne année à toi aussi.
Pierre
De : Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com
À : Discussions sur OSM en français
Christian/Manfred, l'objectif est d'avoir une équipe de traduction ou une
équipe éditoriale ? Le sujet est évidemment intéressant, mais j'ai aussi
peur de ne pas avoir la disponibilité sur la durée.
Le 2 janv. 2015 16:46, Art Penteur art.pent...@gmail.com a écrit :
J'en profite pour adresser mes
à propos: bonne année a tous,
et encore une fois: excusez mon mauvais français, s'il vous plait.
2015-01-02 15:57 GMT+01:00 Jean-Baptiste Holcroft jb.holcr...@gmail.com:
Christian/Manfred, l'objectif est d'avoir une équipe de traduction ou une
équipe éditoriale ? Le sujet est évidemment
hrtp://cadastre.openstreetmap.fr/adresses exporte aussi en fichier .osm la
pluspart des noms dessinés sur l'export pdf.
Le 2 janv. 2015 14:31, David Crochet david.croc...@free.fr a écrit :
Bonjour
Le 02/01/2015 14:08, Art Penteur a écrit :
Ce cas là est, a mon avis, un manque du cadastre,
Je pense à une alternative : plutôt que d'acheter un nouveau smartphone avec
support pour GPS + Glonass, quid d'un récepteur externe avec connexion au
smartphone par Bluetooth ou câble USB-OTG?
https://buy.garmin.com/en-US/US/oem/sensors-and-boards/glo-/prod109827.html
Ça coûte moins cher et ça
Le vendredi 2 janvier 2015 15:27:27 Jérôme Amagat a écrit :
Bonjour,
Sur la Couche Bano, en rouge, ce sont des données qui viennent du cadastre
donc pas besoin de vérifier a nouveau sur le cadastre dans le cas où c'est
facile de déduire quelle portion de route porte ce nom.
Il me semble que
Bonjour,
Je cherche un moyen de coder les commerces avec une dominante ethnique.
Je pense aux épiceries (portugaises, italiennes, chinoises...),
coiffeurs (afro...), vêtements (indien, africain...)... Pour la
nourriture, on a déjà cuisine=*. Des idées pour le reste?
--
Éric
28 matches
Mail list logo