Re: [OSM-talk-fr] Contributions organisées

2019-06-26 Par sujet Vincent Bergeot

Le 26/06/2019 à 22:00, Paul Desgranges a écrit :

Bonjour,
Je me suis lancé et j'ai renseigné la première entrée dans la table 
 
: pour la cartopartie grenobloise du 22 juin. Est-ce que ça va ou pas ?



pour ma part oui.

Mon seul bémol est sur la "subvention" OSM-fr. En fait osm-fr ne verse 
pas de subvention à qui que ce soit mais prend en charge les dépenses de 
ses membres et associés.


Pour clarifier, sur des évènements comme cela, osm-fr peut prendre en 
charge des "frais de bouche" par exemple, mais ne verse pas de l'argent 
à une autre asso :)


Ce bémol est tout petit petit petit par rapport à l'immense plaisir de 
voir des cartoparties comme cela !





A plus
Paul




___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr



--
Vincent Bergeot

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Recommandations pour le routage piéton

2019-06-26 Par sujet osm . sanspourriel

J'ai bien fait de dire tenter car je me suis planté.

Antoine avait raison (enfin presque) : le routage se fait sur le niveau
level le plus bas _et les niveaux repeat_on_.

Le schéma devient :

|--|---|
|||
|--||
|  *|
|--|---|
| |
|--|

room, level=0    room, level=1-2
repeat_on:1-2

   * door, level 1

À gauche le routage est possible aux niveaux 0 (du fait de level), 1 et
2 (du fait de repeat_on), à droite seulement au niveau 1 (du fait de level).

Jean-Yvon

Le 26/06/2019 à 20:41, Jean-Yvon Landrac a écrit :


J'ai tenté une explication claire et concise. Je dis bien tenté.

Le 26/06/2019 à 15:14, Antoine Riche via Talk-fr -
talk-fr@openstreetmap.org a écrit :


Merci Jean-Yvon pour la lecture et les retours. Mes réponses ci-dessous.

Antoine.


> Le *niveau plancher* d'une /aire piétonne indoor/ correspond à la
valeur de level la plus basse : le routage piéton se fait à ce
niveau uniquement.

Pourquoi cette restriction ? On peut imaginer que pour passer d'un
endroit level=0 à un autre level=0 on doive monter au level=1 puis
redescendre. Sinon à quoi bon modéliser les escaliers ?

Ou veux-tu dire que le routage du monde extérieur au monde indoor se
fait forcément par un nœud level=0 ?


Pas du tout. C'est un peu complexe à expliquer, mais contrairement à
ce que je pensais un espace indoor (room, area, etc.) peut avoir
valeur de level multiple (cf.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Key:level#Valeurs_multiples) :
cela signifie que la hauteur de cet espace correspond à plusieurs
étages, typiquement un hall d'une gare. Pour autant les piétons se
déplace au sol donc à la valeur basse du tag level. Cette phrase vise
à expliciter les implications pour le routing : un valeur multiple de
level sur un escalier permet un changement de niveau, alors qu'une
valeur multiple de level sur indoor=* implique que l'itinéraire se
déroule sur la valeur basse de level.

Je vais essayer d'améliorer la formulation ou le schéma, mais
j'arrive à mes limites en terme de création de schémas pour bien
illustrer cela :-(


Avec ces explications c'est clair. Je pensais que tu parlais du cas
des bâtiments multi-étages mais en fait tu disais que pour les pièces
multi-étage c'est à dire les pièces sur plusieurs niveaux ("hautes de
plafond") par opposition aux pièces identiques sur plusieurs niveaux
on garde les pieds au sol.

Donc le routage se fait sur le niveau level le plus bas (cas des
pièces prenant plusieurs étages) ou tout level de repeat_on (cas des
pièces se trouvant à chacun de ces étages).

Je ne sais si c'est plus clair comme ça mais comme ça je le comprends
mieux ;-).

Et pour illustrer il vaut mieux une vue en coupe (qui aurait aussi sa
place sur Simple Tagging).

|--|---|
|||
|--||
|  *|
|--|---|
| |
|--|

room, repeat_on:0-2 room, level=1-2

   * door, level 1

À gauche le routage est possible aux niveaux 0, 1 et 2, à droite
seulement au niveau 1.
Note : ça monte l'intérêt d'avoir de bonnes clés, avec span au lieu de
level ce serait plus clair.

Jean-Yvon

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Contributions organisées

2019-06-26 Par sujet Paul Desgranges

Bonjour,
Je me suis lancé et j'ai renseigné la première entrée dans la table 
 
: pour la cartopartie grenobloise du 22 juin. Est-ce que ça va ou pas ?

A plus
Paul



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Josm - traduction wiki - ToogleDialog

2019-06-26 Par sujet osm . sanspourriel

"Dockable Window" me plait plus (en fait "Dockable Windows", tu as
oublié un s).

Fenêtres ancrables ?

On peut très bien ne changer que dans les textes, pas dans le code.

Jean-Yvon

Le 26/06/2019 à 21:26, Vincent Privat - vincent.pri...@gmail.com a écrit :

Le terme ne nous plait pas trop en fait, et on pensait changer en "panel":
https://josm.openstreetmap.de/ticket/14142
Mais personne n'a encore eu le courage de faire concrètement la modif,
avec tout ce que ça implique derrière...

Le mer. 26 juin 2019 à 18:40, lenny.libre mailto:lenny.li...@orange.fr>> a écrit :


Le 26/06/2019 à 18:14, Yves P. a écrit :


Deepl me traduit ToggleDialogs par "Dialogues à bascule" -
bascule parce
qu'on peut les dérouler/enrouler ou y a-t-il une autre
explication ?


En "bon" français, on pourrait appeler ça des panneaux déroulants ?
(Ce type de boîte de dialogue s'appelle un panneau).
Et déroulants, comme les menus éponymes.

--
Yves


Ok merci

comme le menu de JOSM s'appelle "Fenêtres" et comme quand on les
survole s'affiche "réduire/agrandir le panneau", "Détacher/Fermer
le panneau"

Je vais mettre en titre principal, comme le propose Jean-Yvon
"Fenêtrage" et comme tu l'indiques dans les sous-chapitres
"panneaux déroulants" et activer selon le contexte comme dit althio

Leni


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org 
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Josm - traduction wiki - ToogleDialog

2019-06-26 Par sujet Vincent Privat
Le terme ne nous plait pas trop en fait, et on pensait changer en "panel":
https://josm.openstreetmap.de/ticket/14142
Mais personne n'a encore eu le courage de faire concrètement la modif, avec
tout ce que ça implique derrière...

Le mer. 26 juin 2019 à 18:40, lenny.libre  a écrit :

>
> Le 26/06/2019 à 18:14, Yves P. a écrit :
>
>
> Deepl me traduit ToggleDialogs par "Dialogues à bascule" - bascule parce
>> qu'on peut les dérouler/enrouler ou y a-t-il une autre explication ?
>>
>
> En "bon" français, on pourrait appeler ça des panneaux déroulants ?
> (Ce type de boîte de dialogue s'appelle un panneau).
> Et déroulants, comme les menus éponymes.
>
> --
> Yves
>
> Ok merci
>
> comme le menu de JOSM s'appelle "Fenêtres" et comme quand on les survole
> s'affiche "réduire/agrandir le panneau", "Détacher/Fermer le panneau"
>
> Je vais mettre en titre principal, comme le propose Jean-Yvon "Fenêtrage"
> et comme tu l'indiques dans les sous-chapitres "panneaux déroulants" et
> activer selon le contexte comme dit althio
>
> Leni
>
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Recommandations pour le routage piéton

2019-06-26 Par sujet osm . sanspourriel

J'ai tenté une explication claire et concise. Je dis bien tenté.

Le 26/06/2019 à 15:14, Antoine Riche via Talk-fr -
talk-fr@openstreetmap.org a écrit :


Merci Jean-Yvon pour la lecture et les retours. Mes réponses ci-dessous.

Antoine.


> Le *niveau plancher* d'une /aire piétonne indoor/ correspond à la
valeur de level la plus basse : le routage piéton se fait à ce niveau
uniquement.

Pourquoi cette restriction ? On peut imaginer que pour passer d'un
endroit level=0 à un autre level=0 on doive monter au level=1 puis
redescendre. Sinon à quoi bon modéliser les escaliers ?

Ou veux-tu dire que le routage du monde extérieur au monde indoor se
fait forcément par un nœud level=0 ?


Pas du tout. C'est un peu complexe à expliquer, mais contrairement à
ce que je pensais un espace indoor (room, area, etc.) peut avoir
valeur de level multiple (cf.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Key:level#Valeurs_multiples) :
cela signifie que la hauteur de cet espace correspond à plusieurs
étages, typiquement un hall d'une gare. Pour autant les piétons se
déplace au sol donc à la valeur basse du tag level. Cette phrase vise
à expliciter les implications pour le routing : un valeur multiple de
level sur un escalier permet un changement de niveau, alors qu'une
valeur multiple de level sur indoor=* implique que l'itinéraire se
déroule sur la valeur basse de level.

Je vais essayer d'améliorer la formulation ou le schéma, mais j'arrive
à mes limites en terme de création de schémas pour bien illustrer cela
:-(


Avec ces explications c'est clair. Je pensais que tu parlais du cas des
bâtiments multi-étages mais en fait tu disais que pour les pièces
multi-étage c'est à dire les pièces sur plusieurs niveaux ("hautes de
plafond") par opposition aux pièces identiques sur plusieurs niveaux on
garde les pieds au sol.

Donc le routage se fait sur le niveau level le plus bas (cas des pièces
prenant plusieurs étages) ou tout level de repeat_on (cas des pièces se
trouvant à chacun de ces étages).

Je ne sais si c'est plus clair comme ça mais comme ça je le comprends
mieux ;-).

Et pour illustrer il vaut mieux une vue en coupe (qui aurait aussi sa
place sur Simple Tagging).

|--|---|
|||
|--||
|  *|
|--|---|
| |
|--|

room, repeat_on:0-2 room, level=1-2

   * door, level 1

À gauche le routage est possible aux niveaux 0, 1 et 2, à droite
seulement au niveau 1.
Note : ça monte l'intérêt d'avoir de bonnes clés, avec span au lieu de
level ce serait plus clair.

Jean-Yvon

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Recommandations pour le routage piéton

2019-06-26 Par sujet Antoine Riche via Talk-fr

Le 26/06/2019 à 18:30, Yves P. a écrit :

Ça donne quoi pour un bâtiment à flanc de colline ?
L'un des étages supérieur est de plein pied avec le terrain en haut de 
la colline, et l'un des étages inférieur est de plein pied avec le bas 
de la colline.


Dans ce cas une des sorties n'est pas au level=0. En pratique il est 
conseillé d'appliquer level=0 au bas de la colline, l'entrée en haut de 
la colline aura un tag level > 0. Un exemple est la gare de Montparnasse 
: à force de monter les escaliers depuis la Porte Océane <À force de 
monter les escaliers depuis la Porte Océane> on sort à Vaugirard (sortie 
Boulevard Pasteur ) au 
level=4.


Antoine.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Contributions organisées

2019-06-26 Par sujet osm . sanspourriel

Remarque pertinente mais comme de l'autre côté on n'a pas besoin d'avoir
la version russe de la carto guidée des gares d'Île de France (c'est un
exemple).

Logiquement une section internationale commune à toutes les pages (a
minima sur les pages non anglophones un lien vers la liste sur la page
anglaise) et par pays pour les langues parlées dans ce pays.

Par exemple une carto guidée sur toute la Belgique sera sur les pages
françaises et néerlandaises si elles existent.

CartONG s'ils sont actifs en zones anglophone, francophone et
hispanophone idéalement sur les 3 pages. Soit dans la section
internationale soit dans les différents pays. Mais comme ils vont plutôt
travailler avec les mêmes principes dans tous les pays, je dirais juste
dans la section internationale.

Et s'ils font quelque chose de spécifique à Haïti, alors sur les pages
françaises (et anglaises ?) dans la partie "Haïti".

Si on regarde ce que fait Telenav : ils ont une page en anglais
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Directed_Editing/Telenav et ensuite
ils font référence aux projets.

C'est sans doute ce que doit faire CartONG.

Si le besoin existe d'avoir l'activité décrite dans une autre langue,
c'est à traduire classiquement dans le wiki et à référencer.

Jean-Yvon

Le 26/06/2019 à 18:53, Martin Noblecourt via Talk-fr -
talk-fr@openstreetmap.org a écrit :


Merci Vincent pour cette traduction !

A CartONG nous sommes - comme pas mal d'acteurs j'ai l'impression -
assez en retard sur la documentation de ces informations (sachant que
les guidelines n'étaient pas non plus hyper claires notamment sur le
niveau de granularité de définition d'une activité), mais c'est en cours.

Je me pose cependant la question de la pertinence d'avoir des listes
séparées de projets en fonction des langues (pour les projets
internationaux notamment mais pas que : ne serais-ce pas plus
pertinent de trier par pays que par langue dans ce cas ?). L'un des
objectifs de ces guidelines étant d'établir une liste centralisée
permettant d'identifier facilement les coordinateurs de ces activités,
si on finit avec 10+ pages différentes avec certains projets dupliqués
(ce qu'a fait HOT p. ex. sur sa ligne unique dupliquée en anglais +
espagnol) pour certains et différents pour d'autres, je me pose la
question de la lisibilité... Je n'ai pas le souvenir que cet aspect de
traduction avait été discutée au départ mais peut être l'ai-je loupé !

Bien à tous,

Martin


On 26/06/2019 17:53, talk-fr-requ...@openstreetmap.org wrote:

Subject:
[OSM-talk-fr] Contributions organisées
From:
Vincent Bergeot 
Date:
26/06/2019, 17:24

To:
talk-fr@openstreetmap.org


Bonjour,

a été commencé la traduction des lignes directrices de la
contribution organisée :
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Organised_Editing_Guidelines

Pour compléter cette première page (qui n'est pas finie) je pense
qu'il serait une "bonne" pratique de lister également les activités
en France. J'ai "traduit" (je ne lis pas Shakespeare dans le texte,
ni en français d'ailleurs) la page
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Organised_Editing/Activities
(n'hésitez pas à corriger et compléter !).

L'idée étant bien de lister les activités entrantes dans le cadre de
ces "lignes directrices de la contribution organisée", à savoir des
initiatives "importantes et substantielles".

Ce qui pour moi se traduit soit par le volume de données, soit par la
durée dans le temps, soir par l'aire géographique impactée, soit par
un mélange de tout cela !

Pour reprendre ces lignes directrices, ce n'est pas destiné à "à des
activités communautaires comme des soirées de cartographie entre amis
ou une présentation d'OSM dans un "club local".

La limite est sans doute souvent floue ! et le restera :)

En reprenant le programme du sotm-fr
http://sotm2019.openstreetmap.fr/programme.html on doit pouvoir en
trouver plusieurs, qui souvent en plus ont déjà une page wiki dédiée
pour les activités.

Bonne journée

--
Vincent Bergeot


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Contributions organisées

2019-06-26 Par sujet Vincent Bergeot

Le 26/06/2019 à 18:53, Martin Noblecourt via Talk-fr a écrit :


Merci Vincent pour cette traduction !

A CartONG nous sommes - comme pas mal d'acteurs j'ai l'impression - 
assez en retard sur la documentation de ces informations (sachant que 
les guidelines n'étaient pas non plus hyper claires notamment sur le 
niveau de granularité de définition d'une activité), mais c'est en cours.


Je me pose cependant la question de la pertinence d'avoir des listes 
séparées de projets en fonction des langues (pour les projets 
internationaux notamment mais pas que : ne serais-ce pas plus 
pertinent de trier par pays que par langue dans ce cas ?). L'un des 
objectifs de ces guidelines étant d'établir une liste centralisée 
permettant d'identifier facilement les coordinateurs de ces activités, 
si on finit avec 10+ pages différentes avec certains projets dupliqués 
(ce qu'a fait HOT p. ex. sur sa ligne unique dupliquée en anglais + 
espagnol) pour certains et différents pour d'autres, je me pose la 
question de la lisibilité... Je n'ai pas le souvenir que cet aspect de 
traduction avait été discutée au départ mais peut être l'ai-je loupé !



effectivement je me suis posé la question, je ne sais pas y répondre.

Je réalise que quand j'ai traduit, je pensais surtout "les projets" en 
france (le centro centré français que je suis ! ) et pas du tout la 
traduction des divers projets dans différentes langues.


Sans doute qu'une approche pays est plus pertinente, et quand cela 
recouvre plusieurs pays, alors la page "centrale" anglaise ?


Mais une page unique pour tous les projets du monde, c'est voué à 
l'échec à mon avis.


Au plaisir





Bien à tous,

Martin


On 26/06/2019 17:53, talk-fr-requ...@openstreetmap.org wrote:

Subject:
[OSM-talk-fr] Contributions organisées
From:
Vincent Bergeot 
Date:
26/06/2019, 17:24

To:
talk-fr@openstreetmap.org


Bonjour,

a été commencé la traduction des lignes directrices de la 
contribution organisée : 
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Organised_Editing_Guidelines


Pour compléter cette première page (qui n'est pas finie) je pense 
qu'il serait une "bonne" pratique de lister également les activités 
en France. J'ai "traduit" (je ne lis pas Shakespeare dans le texte, 
ni en français d'ailleurs) la page 
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Organised_Editing/Activities 
(n'hésitez pas à corriger et compléter !).


L'idée étant bien de lister les activités entrantes dans le cadre de 
ces "lignes directrices de la contribution organisée", à savoir des 
initiatives "importantes et substantielles".


Ce qui pour moi se traduit soit par le volume de données, soit par la 
durée dans le temps, soir par l'aire géographique impactée, soit par 
un mélange de tout cela !


Pour reprendre ces lignes directrices, ce n'est pas destiné à "à des 
activités communautaires comme des soirées de cartographie entre amis 
ou une présentation d'OSM dans un "club local".


La limite est sans doute souvent floue ! et le restera :)

En reprenant le programme du sotm-fr 
http://sotm2019.openstreetmap.fr/programme.html on doit pouvoir en 
trouver plusieurs, qui souvent en plus ont déjà une page wiki dédiée 
pour les activités.


Bonne journée

--
Vincent Bergeot


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr



--
Vincent Bergeot

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Contributions organisées

2019-06-26 Par sujet Martin Noblecourt via Talk-fr

Merci Vincent pour cette traduction !

A CartONG nous sommes - comme pas mal d'acteurs j'ai l'impression - 
assez en retard sur la documentation de ces informations (sachant que 
les guidelines n'étaient pas non plus hyper claires notamment sur le 
niveau de granularité de définition d'une activité), mais c'est en cours.


Je me pose cependant la question de la pertinence d'avoir des listes 
séparées de projets en fonction des langues (pour les projets 
internationaux notamment mais pas que : ne serais-ce pas plus pertinent 
de trier par pays que par langue dans ce cas ?). L'un des objectifs de 
ces guidelines étant d'établir une liste centralisée permettant 
d'identifier facilement les coordinateurs de ces activités, si on finit 
avec 10+ pages différentes avec certains projets dupliqués (ce qu'a fait 
HOT p. ex. sur sa ligne unique dupliquée en anglais + espagnol) pour 
certains et différents pour d'autres, je me pose la question de la 
lisibilité... Je n'ai pas le souvenir que cet aspect de traduction avait 
été discutée au départ mais peut être l'ai-je loupé !


Bien à tous,

Martin


On 26/06/2019 17:53, talk-fr-requ...@openstreetmap.org wrote:

Subject:
[OSM-talk-fr] Contributions organisées
From:
Vincent Bergeot 
Date:
26/06/2019, 17:24

To:
talk-fr@openstreetmap.org


Bonjour,

a été commencé la traduction des lignes directrices de la contribution 
organisée : 
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Organised_Editing_Guidelines


Pour compléter cette première page (qui n'est pas finie) je pense 
qu'il serait une "bonne" pratique de lister également les activités en 
France. J'ai "traduit" (je ne lis pas Shakespeare dans le texte, ni en 
français d'ailleurs) la page 
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Organised_Editing/Activities 
(n'hésitez pas à corriger et compléter !).


L'idée étant bien de lister les activités entrantes dans le cadre de 
ces "lignes directrices de la contribution organisée", à savoir des 
initiatives "importantes et substantielles".


Ce qui pour moi se traduit soit par le volume de données, soit par la 
durée dans le temps, soir par l'aire géographique impactée, soit par 
un mélange de tout cela !


Pour reprendre ces lignes directrices, ce n'est pas destiné à "à des 
activités communautaires comme des soirées de cartographie entre amis 
ou une présentation d'OSM dans un "club local".


La limite est sans doute souvent floue ! et le restera :)

En reprenant le programme du sotm-fr 
http://sotm2019.openstreetmap.fr/programme.html on doit pouvoir en 
trouver plusieurs, qui souvent en plus ont déjà une page wiki dédiée 
pour les activités.


Bonne journée

--
Vincent Bergeot
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Josm - traduction wiki - ToogleDialog

2019-06-26 Par sujet lenny.libre


Le 26/06/2019 à 18:14, Yves P. a écrit :


Deepl me traduit ToggleDialogs par "Dialogues à bascule" - bascule
parce
qu'on peut les dérouler/enrouler ou y a-t-il une autre explication ?


En "bon" français, on pourrait appeler ça des panneaux déroulants ?
(Ce type de boîte de dialogue s'appelle un panneau).
Et déroulants, comme les menus éponymes.

--
Yves


Ok merci

comme le menu de JOSM s'appelle "Fenêtres" et comme quand on les survole 
s'affiche "réduire/agrandir le panneau", "Détacher/Fermer le panneau"


Je vais mettre en titre principal, comme le propose Jean-Yvon 
"Fenêtrage" et comme tu l'indiques dans les sous-chapitres "panneaux 
déroulants" et activer selon le contexte comme dit althio


Leni


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Recommandations pour le routage piéton

2019-06-26 Par sujet Yves P.
Ou veux-tu dire que le routage du monde extérieur au monde indoor se fait
forcément par un nœud level=0 ?

> Pas du tout. C'est un peu complexe à expliquer, mais contrairement à ce
> que je pensais un espace indoor (room, area, etc.) peut avoir valeur de
> level multiple
>
Merci pour les précisions.

Ça donne quoi pour un bâtiment à flanc de colline ?
L'un des étages supérieur est de plein pied avec le terrain en haut de la
colline, et l'un des étages inférieur est de plein pied avec le bas de la
colline.

--
Yves

>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Josm - traduction wiki - ToogleDialog

2019-06-26 Par sujet Yves P.
> Deepl me traduit ToggleDialogs par "Dialogues à bascule" - bascule parce
> qu'on peut les dérouler/enrouler ou y a-t-il une autre explication ?
>

En "bon" français, on pourrait appeler ça des panneaux déroulants ?
(Ce type de boîte de dialogue s'appelle un panneau).
Et déroulants, comme les menus éponymes.

--
Yves

>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Josm - traduction wiki - ToogleDialog

2019-06-26 Par sujet osm . sanspourriel

S'il s'agit de dialogues booléens quand tu regardes la page tu cherches
le rapport.

Le contenu parle d'activation/désactivation de fenêtres et de fenêtrage
donc comme titre générique je mettrais plutôt Fenêtrage.

Jean-Yvon

Le 26/06/2019 à 17:21, althio - althio.fo...@gmail.com a écrit :

Oui, c'est bien ça.
On peut aussi l'exprimer en "activé/désactivé" ou "affiché/caché"
selon le contexte.

On Wed, 26 Jun 2019 at 17:07, lenny.libre via Talk-fr
mailto:talk-fr@openstreetmap.org>> wrote:

Bonjour

La page du wiki qui parle des fenêtres et des panneaux s'appelle
https://josm.openstreetmap.de/wiki/Help/ToggleDialogs

Deepl me traduit ToggleDialogs par "Dialogues à bascule" - bascule
parce
qu'on peut les dérouler/enrouler ou y a-t-il une autre explication ?

Merci d'avance

Leni



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org 
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Recommandations pour le routage piéton

2019-06-26 Par sujet lenny.libre

Bonjour,

Sans aller dans la description indoor, il me semble qu'il peut y avoir 
des building que le way traverse avec l'indication covered=yes 
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Key:covered?uselang=fr pour 
lesquels il n'y a pas d'attributs pour les 2 points de passage.


Leni


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Contributions organisées

2019-06-26 Par sujet Vincent Bergeot

Bonjour,

a été commencé la traduction des lignes directrices de la contribution 
organisée : 
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Organised_Editing_Guidelines


Pour compléter cette première page (qui n'est pas finie) je pense qu'il 
serait une "bonne" pratique de lister également les activités en France. 
J'ai "traduit" (je ne lis pas Shakespeare dans le texte, ni en français 
d'ailleurs) la page 
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Organised_Editing/Activities 
(n'hésitez pas à corriger et compléter !).


L'idée étant bien de lister les activités entrantes dans le cadre de ces 
"lignes directrices de la contribution organisée", à savoir des 
initiatives "importantes et substantielles".


Ce qui pour moi se traduit soit par le volume de données, soit par la 
durée dans le temps, soir par l'aire géographique impactée, soit par un 
mélange de tout cela !


Pour reprendre ces lignes directrices, ce n'est pas destiné à "à des 
activités communautaires comme des soirées de cartographie entre amis ou 
une présentation d'OSM dans un "club local".


La limite est sans doute souvent floue ! et le restera :)

En reprenant le programme du sotm-fr 
http://sotm2019.openstreetmap.fr/programme.html on doit pouvoir en 
trouver plusieurs, qui souvent en plus ont déjà une page wiki dédiée 
pour les activités.


Bonne journée

--
Vincent Bergeot


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Josm - traduction wiki - ToogleDialog

2019-06-26 Par sujet althio
Oui, c'est bien ça.
On peut aussi l'exprimer en "activé/désactivé" ou "affiché/caché" selon le
contexte.

On Wed, 26 Jun 2019 at 17:07, lenny.libre via Talk-fr <
talk-fr@openstreetmap.org> wrote:

> Bonjour
>
> La page du wiki qui parle des fenêtres et des panneaux s'appelle
> https://josm.openstreetmap.de/wiki/Help/ToggleDialogs
>
> Deepl me traduit ToggleDialogs par "Dialogues à bascule" - bascule parce
> qu'on peut les dérouler/enrouler ou y a-t-il une autre explication ?
>
> Merci d'avance
>
> Leni
>
>
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Josm - traduction wiki - ToogleDialog

2019-06-26 Par sujet lenny.libre via Talk-fr

Bonjour

La page du wiki qui parle des fenêtres et des panneaux s'appelle 
https://josm.openstreetmap.de/wiki/Help/ToggleDialogs


Deepl me traduit ToggleDialogs par "Dialogues à bascule" - bascule parce 
qu'on peut les dérouler/enrouler ou y a-t-il une autre explication ?


Merci d'avance

Leni



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Recommandations pour le routage piéton

2019-06-26 Par sujet Antoine Riche via Talk-fr

Merci Jean-Yvon pour la lecture et les retours. Mes réponses ci-dessous.

Antoine.

Le 25/06/2019 à 20:38, osm.sanspourr...@spamgourmet.com a écrit :


Sur 
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/File:Pedestrian_area_routing-FR.png, 
partie place piétonne traversée par une rue piétonne, ne doit-on pas 
avoir un nœud à l'intersection entre les deux chemins pour qu'un 
moteur linéaire puisse passer d'une rue à l'autre ?


En fait le pointillé bleu n'est pas un way, c'est un itinéraire 
/calculé/. On parle ici d'itinéraire surfacique donc la présence ou pas 
d'un way sous le pointillé bleu n'entre pas en compte. Il faut 
probablement que je clarifie sur le schéma qu'il s'agit d'itinéraires 
calculés.


> le /périmètre/ d'une surface constituant une barrière implicite : 
bâtiment building 
=* (à l'exception 
des toits building 
=roof 
), kiosque 
à musique leisure 
=bandstand 
, etc.


J'aurais dit :

le /périmètre/ d'une surface constituant une barrière implicite : 
kiosque à musique leisure 
=bandstand 
, 
bâtiment building 
=* (à l'exception 
des toits building 
=roof 
), etc.


Certes le cas le plus classique est le bâtiment pas le kiosque à 
musique mais sinon une lecture rapide fait croire que les kiosques à 
musique ne sont pas des obstacles.



Ah il faut aussi que je prenne en compte les lecteurs rapides ;-)


> Le *niveau plancher* d'une /aire piétonne indoor/ correspond à la 
valeur de level la plus basse : le routage piéton se fait à ce niveau 
uniquement.


Pourquoi cette restriction ? On peut imaginer que pour passer d'un 
endroit level=0 à un autre level=0 on doive monter au level=1 puis 
redescendre. Sinon à quoi bon modéliser les escaliers ?


Ou veux-tu dire que le routage du monde extérieur au monde indoor se 
fait forcément par un nœud level=0 ?


Pas du tout. C'est un peu complexe à expliquer, mais contrairement à ce 
que je pensais un espace indoor (room, area, etc.) peut avoir valeur de 
level multiple (cf. 
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Key:level#Valeurs_multiples) : 
cela signifie que la hauteur de cet espace correspond à plusieurs 
étages, typiquement un hall d'une gare. Pour autant les piétons se 
déplace au sol donc à la valeur basse du tag level. Cette phrase vise à 
expliciter les implications pour le routing : un valeur multiple de 
level sur un escalier permet un changement de niveau, alors qu'une 
valeur multiple de level sur indoor=* implique que l'itinéraire se 
déroule sur la valeur basse de level.


Je vais essayer d'améliorer la formulation ou le schéma, mais j'arrive à 
mes limites en terme de création de schémas pour bien illustrer cela :-(



https://wiki.openstreetmap.org/wiki/File:Building_indoor_elevator-FR.png

Pour les postes de l'ascenseur j'aurais mis automatic_door 
=*, peut-être 
door=sliding, sûrement pas door=no !



Bien vu ! Corrigé par door=*


Jean-Yvon

Le 25/06/2019 à 19:30, Antoine Riche via Talk-fr - 
talk-fr@openstreetmap.org a écrit :



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [Python] Générer image carte statique à partir coordonnées GPS?

2019-06-26 Par sujet Shohreh
Merci.



--
Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/France-f5380434.html

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [Python] Générer image carte statique à partir coordonnées GPS?

2019-06-26 Par sujet althio
>
> De toute façon, vu que le service semble voué à disparaître, je vais
> regarder ailleurs.
>
> Hors-bande, on me suggère  Mapbox   .
>

Jawg
Makina Corpus
MapTiler
GeoFabrik
Gravitystorm Ltd
and.com
GEO-6
Mapbox
...
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Services_commerciaux_bas%C3%A9s_sur_OSM
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Commercial_OSM_Software_and_Services
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [Python] Générer image carte statique à partir coordonnées GPS?

2019-06-26 Par sujet Shohreh
Merci pour les infos.

De toute façon, vu que le service semble voué à disparaître, je vais
regarder ailleurs.

Hors-bande, on me suggère  Mapbox   .



--
Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/France-f5380434.html

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [Python] Générer image carte statique à partir coordonnées GPS?

2019-06-26 Par sujet Phyks

Bonjour,

En changeant très légèrement les coordonnées par rapport à la version 
qui fonctionne (les dernières décimales), il y a un cadre noir qui 
apparaît autour de la zone initiale. Si c'était un blocage préventif, je 
m'attendrais à ce que soit plutôt tout ou rien (soit une image 
complètement rendue, soit une image complètement noire).


Là, j'ai plutôt l'impression qu'il y a un problème de leur côté et que 
seule une toute petite zone (celle de démonstration) fonctionne, le 
restant étant rendu en noir uniforme.


--
Phyks

Le 2019-06-25 17:04, Shohreh a écrit :

Bonjour,

Le code Python suivant fonctionne si j'utilise l'example donné sur le 
site
StaticMapLite*, mais il retourne un fichier noir si j'utilise mes 
propres

coordonnées.

=
import requests

#NOK
url =
'https://staticmap.openstreetmap.de/staticmap.php?center=48.8591,2.3470=14=400x400=mapnik'
#OK
url =
'https://staticmap.openstreetmap.de/staticmap.php?center=40.714728,-73.998672=14=400x400=mapnik'

headers = {"User-Agent": "Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64)
AppleWebKit/536.5 (KHTML, like Gecko) Chrome/19.0.1084.52 
Safari/536.5",

"Referer": "https://www.google.com"}

f=open('static.png','wb')
f.write(requests.post(url, headers=headers).content)
f.close()
=

Serait-ce parce que l'admin du serveur ne veut plus que les gens 
l'utilisent

?**

Si c'est le cas, y a-t-il une alternative pour quelques dizaines de
requêtes/jour maximum ?

Merci.

* http://staticmaplite.sourceforge.net/
**
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/StaticMapLite#openstreetmap.de_hosting



--
Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/France-f5380434.html

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


--
Phyks

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [Python] Générer image carte statique à partir coordonnées GPS?

2019-06-26 Par sujet Topographe Fou
Le User-agent peut contenir presque n'importe quoi, en l'occurrence faire 
référence au nom de ton projet/librairie, mentionner la version, mettre la 
version Python, idéalement mettre un moyen de contact pour si ton script génère 
des soucis insoupçonnés côté serveur. Ton script Python n'est pas lancé par 
Firefox je pense, donc ce serait faux de se faire passer pour lui.

Côté referer il est en effet peu probable que ton script soit lancé depuis la 
page d'accueil de Google. Si tu n'as pas d'URL appropriée à mettre (car usage 
en local par exemple) essaie de mettre le nom de ton projet/librairie.

Je pourrais regarder à l'occasion ce que moi je mets (mais pour un usage site 
Internet, donc différents d'un appel script local).

LeTopographeFou


  Message original  



De: codecompl...@free.fr
Envoyé: 26 juin 2019 12:40 AM
À: talk-fr@openstreetmap.org
Répondre à: talk-fr@openstreetmap.org
Objet: Re: [OSM-talk-fr] [Python] Générer image carte statique à partir 
coordonnées GPS?


Que doit-on mettre dans un script ?



--
Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/France-f5380434.html

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr