(In English Below)
Bonjour,
Pour ceux qui veulent être tuteurs des volontaires
Euroshahttp://hot.openstreetmap.org/projects/eurosha_0, l'équipe
déployée
à Bangui en République Centrafricaine, maintenant installée, et dotée d'une
bonne connexion internet, mais souffrant malheureusement encore de
Ola Wille,
Eu recomendaria de não sugerir modificar o traçado das vias
a alguém começando a mapear, considerando os offsets que podem existir no
posicionamento das imagens aéreas : isso é uma da maior poluição no OSM,
com pessoas apenas começando e deslocando um monte de vias antes de
aprender
*Hi,*
*
*
*One month ago, HOT published a Field Coordinator position for the EUROSHA
project.
As a reminder, EUROSHA is a European Union pilot project that wants to
build up a European Open-Source Humanitarian Aid corps of volunteers to
address humanitarian issues and specifically ensure
*Bonjour,*
*
*
*Il y a un mois de cela, HOT a publié une offre pour un poste de
coordinateur de terrain pour le projet EUROSHA.*
Pour rappel, EUROSHA est un projet pilote de l'Union Européenne qui vise à
mettre en place un corps de volontaires humanitaires européens axé sur
l'open-source, dans le
Hi Ian,
I do not know well his USAID data but for sure the OCHA COD border is
official and ODbL compatible
Sincerely
Severin
On Sep 8, 2012 11:01 PM, Ian Villeda vill...@mapbox.com wrote:
Hi,
I've noticed that international borders all over Central America and the
Caribbean were damaged by
severin.menard
*
* *
2012/9/5 Séverin MENARD severin.men...@hotosm.org
Ola,
Me llamo Severin y formo parte del Humanitarian OpenStreetMap Team (
http://hot.openstreetmap.org). Voy a pasar una semana en Buenois Aires
con mi novia a partir de mañana y me gustaría de conocer personas del OSM
Argentina
Hi Fred,
Great if this data can be hosted on OSM.
Basically, the rules are the ones desbribed in
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines, especially:
- have a written doc from IOM stating that this data is compatible with the
ODbL license.
- discussing the import with the OSM imports
Bonjour,
L'union Européenne cherche à développer un Corps Européen de Volontaires
d’Aide Humanitaire et a lancé un programme Volontaires européens d’aide
humanitaire open-source qui s'adresse à de jeunes Européens de moins de 26
ans au 15 septembre 2012, parlant anglais et français, pour un
Oi,
O mapeamento desses campos nos quais vivem cerca de 600 000
pessoas já avançou bem, e o prazo inicial para mapear de 48 horas foi
prolongado, então é possivel acabar. Quem esta interessado em ajudar só tem
que clicar nesse link :
--
Message: 1
Date: Fri, 8 Jun 2012 15:23:23 -0400
From: Alex Barth a...@mapbox.com
To: Séverin MENARD severin.men...@gmail.com
Cc: talk-br@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-br] Mapping in Rio de Janeiro
Message-ID: cc7c2ac4-9eb3-482a-9572
Hi Alex,
Kate Chapman (Humanitarian OSM Team Exec Officer) was just telling me you
would like to organize a mapping party in Rio. I will be there on 19 for
speed geeking presentations in the Demo Alley at the US Center, but
likely be there the day before as required by the organizer for a quick
Ola ANderson,
Eu confirmo que o http://3liz.fr/public/osmtransport/ funciona bem (não
digo isso porque é frances ! :) ) e os donos são reativos se aparece um
problema no rendimento dos dados de transportes, como tivemos com aqueles
no Haiti com o mapeamento das linhas dos taptap (taptap é o
Salut Presler,
Je ne vois pas de fichier en attachement.
Tu parles d'une page wiki, c'est celle-ci ?
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Haiti/Gonaives
Je ne vois pas d'information sur une mapping party dedans.
Severin
2012/4/22 Jean Presler preslerj...@gmail.com
Salut a tous,
1-
A professora Arlette me contatou também. Talvez vou estar no Brasil nessas
datas, não sei com certeza ainda.
http://img4.hostingpics.net/pics/224326500pxHotlogowithtext.png
* Severin MENARD
France tel (+33) 9 70 46 75 95
Brasil tel (+55) 71 33 44 55 71
Skype ID severin.menard
*
* *
This is why I wanted to say : check if the health facility exist or not
when surveying, with local people if possible. But when it appears, as
Brian told, that the HF is obviously not there and is unknown by anyone, it
may be better not to make it rendered. It relates to very small HF, that
might
Me chamo Severin e eu vivo em Salvador. Ja contribui um pouco ao mapa OSM
de la através as imagens, meu GPS Garmin e Walking Papers também. Queria
saber se tem gente interessadas para se reunir/se coordenar para mapear a
cidade e o estado ?
Além disso sou membro do HOT (Time Humanitario
Bonjour à tous,
J'ai noté une présence très importante du tag landuse =allotments (qui
donne un rendu de surface marron) sur les espaces agricoles autour de
Saint-Marc, qui ne correspondent sans doute pas à la réalité. Peut-être un
problème de compréhension lié au fait que la page des map
Bonjour,
Je voudrais savoir s'il existe un document de référence expliquant comment
une route doit être dessinée et où elle doit être coupée.
Cordialement,
Severin MENARD
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
*Google tradiksyon an kreyòl anba a*
*
*
*Please everybody add a Google translation in haitian creole in every post
*
Hi,
Translating the document describing the preset that Brian prepared for
St-Marc, it appears he advises to use the highway=path this way:
- Path
A way that is not for
. 28 f?vr. 2012 à 07:57 +0100, Po G a ecrit :
Bonjour,
2012/2/28 Séverin MENARD severin.men...@gmail.com
J'avais commencé à créer un template KR-HT pour Babel, mais je me
demande
si en fin de compte cela ne devrait pas plutôt être CR-HT (KR étant en
fait
les deux premières lettres
Bonjour,
Dans le cadre de nos activités de cartographie communautaire et de
renforcement de capacité en Haiti, nous souhaitons que les mappers Haitiens
puissent contribuer dans leur langue sur le wiki. J'avais commencé à créer
un template KR-HT pour Babel, mais je me demande si en fin de compte
Found this on the talk-fr list today
M'te jwen paj sa-a jodi-a nan list talk-fr nan
http://osmstats.altogetherlost.com/index.php?item=countries
___
Talk-ht mailing list
Talk-ht@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ht
Google tradiksyon an kreyòl anba a
Please everybody add a Google translation in haitian creole in every post
Hi,
Translating the document describing the preset that Brian prepared for
St-Marc, it appears he advises to use the highway=path this way:
Path
A way that is not for automobile
Bonjou tout moun,
Nou ap kòmanse Tweet aktivite chak jou nou yo nan Saint Marc-men
tanpri rantre nan nou montre aktivite sa a OSM an Ayiti. #osmhaiti se
yon tag pou tout Ayiti! Jis ajoute li nan nenpòt nan tweet ou ki gen
rapò ak aktivite OSM an Ayiti pou ke tout enfòmasyon yo ranmase a isit
la:
Bonjour,
Jee n'ai pas trouvé dans les map features un tag pour les terrains vagues
en milieu urbain. Un endroit très chouette, aurait pourtant dit le Petit
Nicolas.
Cordialement,
Severin
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
Quelle solution retenez-vous pour l'import, puis la modification
éventuelles des clés voire de certaines valeurs, finalement ? Quelle est la
taille de la donnée ?
What process will you finally follow in order to import this data and
possibly modify keys or even some values ? What is the size of
Ola Stanislaw,
O QGIS é un SIG muito completo e o que você quer fazer se trata do mesmo
jeito que no ArcGIS, por exemplo. No seu exemplo :
- clique sobre a coluna que deseja modificar
- clique sobre a ultima icone na direita que você tem na parte baixa da
janela (Field calculator, esto come uma
Adan pale trè byen franse ak kreyòl Nick amelyore chak jou, vinanpil!
Severin
Kreyol Google translation
Nan atann nou wè - yo fanatiques nan cartographie Nick Doiron m 'menm pral
anime yon atelye rapid sou ki jan nou kapab toutansanm cartographier yo wout
pou tap-tap pi vit, egzanp, pati:
(Automatic English translation below)
Chers tous,
Dans le cadre des formations données chaque vendredi après-midi 15-18h par
Jaakko et Brian au Resources Centre de Grassroots United
http://grassrootsunited.org/resource-center, j'interviendrai dans le cadre
de petits ateliers. Après l'initiation
29 matches
Mail list logo