registo.maill...@gmail.com À: talk-pt@openstreetmap.org Envoyé:
Samedi 26 Octobre 2013 00:28:25 Objet: Re: [Talk-pt] Portuguese
flyer? (needs YOUR review!)
On 25-10-2013 22:57, Matthias Meisser wrote:
Am 25.10.2013 19:35, schrieb Mauro Santos:
The translation looks good.
I've spotted a couple
Por essa razão, os utilizadores do OSM voluntariam-se para recolher dados
por conta própria. Com esses dados e software livre, .
(podes usar o GPS do telemóvel se tiveres)
... sobre imagens aéreas, mostrando também os dados previamente adicionados
por outros.
Regards,
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi,
thanks to my colleague Miguel here at ISCTE, we have a first translation
in Portuguese:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:!i!/PT_flyer
So please review and improve it if you like.
We also need a new paragraph on the OSGeo PT, ideally with
The translation looks good.
I've spotted a couple typos s/eligações/e ligações/ and s/azona/a zona/.
The other thing I've noticed, and I don't know very well how to explain
it in english, is that the verbs have been conjugated in a way that it
seems the writer knows the reader personally (and
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Am 25.10.2013 19:35, schrieb Mauro Santos:
The translation looks good.
I've spotted a couple typos s/eligações/e ligações/ and s/azona/a
zona/.
Obrigado!
The other thing I've noticed, and I don't know very well how to
explain it in english,
recommend to use both terms in the same sentence to make it obvious : um
mapa livre e gratuito
- Mail original -
From: Mauro Santos registo.maill...@gmail.com
To: talk-pt talk-pt@openstreetmap.org
Date: 25/10/2013 20:35:37
Subject: Re: [Talk-pt] Portuguese flyer? (needs YOUR review
(and an IRC channel which nobody
have heard of it :-).
Francisco
- Mail original -
De: Mauro Santos registo.maill...@gmail.com
À: talk-pt@openstreetmap.org
Envoyé: Samedi 26 Octobre 2013 00:28:25
Objet: Re: [Talk-pt] Portuguese flyer? (needs YOUR review!)
On 25-10-2013 22:57, Matthias