[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-10-11 Thread translation
commit 90a3347bf14fa636edb9720e16fdcbfe769769cc
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Oct 12 04:20:42 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 ga/ga.po | 52 
 1 file changed, 28 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index c5601ebd8..dcf88915c 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -231,11 +231,11 @@ msgid ""
 " may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
 "addresses, and try again."
 msgstr ""
-"Cliceáil “Ceangail”. Seans go mbeidh an ceangal le droichid níos moille 
ná "
-"gnáthcheangal Tor trí athsheachadáin. Má theipeann ar an gceangal, 
b'fhéidir"
-" go bhfuil na droichid a fuair tú as fearas. Sa chás sin, ba chóir duit "
-"tuilleadh droichead a fháil trí cheann de na modhanna thuas, ansin iarracht 
"
-"eile a dhéanamh."
+"Cliceáil “Ceangail”. Seans go mbeidh an ceangal trí dhroichid níos 
moille ná"
+" gnáthcheangal Tor trí athsheachadáin. Má theipeann ar an gceangal, "
+"b'fhéidir go bhfuil na droichid a fuair tú as fearas. Sa chás sin, ba 
chóir "
+"duit tuilleadh droichead a fháil trí cheann de na modhanna thuas, ansin "
+"iarracht eile a dhéanamh."
 
 #: circumvention.page:6
 msgid "What to do if the Tor network is blocked"
@@ -523,9 +523,9 @@ msgid ""
 "Browser. If they do not match, you may need to try downloading again,"
 " or from a different source."
 msgstr ""
-"Roghnaigh an pacáiste don Bhrabhsálaí Tor a d'íoslódáil tú. 
Taispeánfaidh "
+"Roghnaigh an pacáiste do Bhrabhsálaí Tor a d'íoslódáil tú. 
Taispeánfaidh "
 "Satori suim sheiceála an phacáiste agus ba chóir duit í a chur i 
gcomparáid "
-"leis an tsuim sheiceála a tháinig leis an mbogearra féin. Is féidir an "
+"leis an tsuim sheiceála a tháinig leis an mbogearra féin. Is féidir leat 
an "
 "uimhir seo a fháil trí “checksum” a chliceáil in aice leis an nasc a 
d'úsáid"
 " tú chun an pacáiste a íoslódáil. Más ionann na suimeanna seiceála, 
d'éirigh"
 " leis an íoslódáil, agus tá tú in ann Brabhsálaí "
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid ""
 "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
 "network, or to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
-"Nuair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor den chéad uair, feicfidh tú an 
fhuinneog"
+"Nuair a úsáidfidh tú Brabhsálaí Tor den chéad uair, feicfidh tú an 
fhuinneog"
 " Socruithe Líonra Tor. Tugann seo rogha duit ceangal go díreach le líonra "
 "Tor, nó Brabhsálaí Tor a chur in oiriúint do do cheangal líonra féin."
 
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
 "Troubleshooting page for help solving "
 "the problem."
 msgstr ""
-"De ghnáth, beidh tú ceangailte le líonra Tor tar éis duit \"Ceangail\" a "
+"De ghnáth, bíonn tú ceangailte le líonra Tor tar éis duit \"Ceangail\" a 
"
 "chliceáil, gan chumraíocht sa bhreis a dhéanamh. Ansin, feicfidh tú barra 
"
 "stádais a thaispeánann dul chun cinn an cheangail. Má théann an barra seo 
in"
 " abar agus ceangal Idirlín measartha maith agat, féach ar an leathanach "
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "Fiafraítear díot ar an chéad scáileán an bhfuil cosc ar líonra Tor nó 
an "
 "bhfuil sé faoi chinsireacht ar do cheangal. Mura gcreideann tú go bhfuil, "
 "roghnaigh “Níl”. Má tá a fhios agat go bhfuil do cheangal faoi 
chinsireacht,"
-" nó má theip ort ceangal a bhunú le líonra Tor agus níl aon réiteach ar 
an "
+" nó má theip ort ceangal a bhunú le líonra Tor gan aon réiteach ar an "
 "bhfadhb, roghnaigh “Tá”. Sa chás sin, osclófar an scáileán Timpeallú, áit ar féidir leat córas iompair 
"
 "ionphlugáilte a shocrú."
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fiafraítear díot ar an chéad scáileán eile an úsáideann do cheangal "
 "seachfhreastalaí. Níl seachfhreastalaí ag teastáil an chuid is mó den 
am, "
-"agus má tá sé ag teastáil uait, is dócha go bhfuil a fhios agat cheana, "
+"agus má tá sé ag teastáil uaitse, is dócha go bhfuil a fhios agat 
cheana, "
 "toisc gur gá na socruithe céanna a úsáid leis na brabhsálaithe eile ar 
do "
 "chóras. Más féidir, cuir ceist ar riarthóir do líonra. Mura 
n-úsáideann do "
 "cheangal seachfhreastalaí, cliceáil “Ar Aghaidh”."
@@ -671,6 +671,8 @@ msgstr "Fadhbanna ar eolas"
 msgid ""
 "Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
 msgstr ""
+"Teastaíonn an t-am ceart ar chlog an chórais (agus an crios ama ceart) ó "
+"Tor."
 
 #: known-issues.page:19
 msgid ""
@@ -734,8 +736,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser can also be started from the command line by running the "
 "following command from inside the Tor Browser directory:"
 msgstr ""
-"Nó is féidir Brabhsálaí Tor a thosú ó líne na n-orduithe tríd an 
ordú seo a "
-"leanas a rith laistigh de chomhadlann Bhrabhsálaí Tor:"
+"Nó is féidir leat 

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-10-11 Thread translation
commit 7c0f3358ef37d9b627eac15cb670e04c1955875f
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Oct 12 03:50:46 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 ga/ga.po | 19 +++
 1 file changed, 19 insertions(+)

diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index f982de2a5..c5601ebd8 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -888,6 +888,13 @@ msgid ""
 "following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
 "contacting the operators and explaining the situation."
 msgstr ""
+"Nuair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor, is minic go ndealraíonn sé go 
bhfuil do"
+" cheangal ag teacht ó áit éigin go hiomlán difriúil ar domhan. Dá bharr 
seo,"
+" seans go gceapfaidh suímh áirithe, mar shampla bainc nó soláthraithe "
+"ríomhphoist, gur bhris bradaí isteach i do chuntas agus cuirfidh siad do "
+"chuntas faoi ghlas. Is é an bealach amháin leis seo a réiteach ná an "
+"próiseas athshlánaithe cuntais ar an suíomh a leanúint, nó dul i 
dteagmháil "
+"le stiúrthóirí an tsuímh chun cúrsaí a mhíniú."
 
 #: managing-identities.page:101
 msgid "Changing identities and circuits"
@@ -973,6 +980,9 @@ msgid ""
 "An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult 
"
 "for adversaries to censor it or identify its operators."
 msgstr ""
+"Coinnítear an áit ina bhfuil an tseirbhís onion i bhfolach, chomh maith 
lena"
+" seoladh IP, sa chaoi go mbeadh sé níos deacra cinsireacht a dhéanamh "
+"uirthi, nó stiúrthóirí na seirbhíse a aithint."
 
 #: onionsites.page:29
 msgid ""
@@ -1585,6 +1595,10 @@ msgid ""
 "censoring connections to the Tor network. Read the Circumvention section for possible solutions."
 msgstr ""
+"Mura bhfuil tú in ann ceangal fós, b'fhéidir go bhfuil do Sholáthraí "
+"Seirbhíse Idirlín ag déanamh cinsireacht ar líonra Tor. Léigh an 
leathanach "
+"Timpeallúle foghlaim conas is féidir an 
"
+"fhadhb a réiteach."
 
 #: troubleshooting.page:74
 msgid "Known issues"
@@ -1677,6 +1691,11 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
+"Fiafróidh Brabhsálaí Tor díot ar mhaith leat an bogearra a nuashonrú 
chomh "
+"luath agus a bheidh leagan nua ar fáil: taispeánfaidh deilbhín an chnaipe "
+"Tor triantán buí, agus seans go bhfeicfidh tú táscaire scríofa faoin "
+"nuashonrú nuair a osclóidh Brabhsálaí Tor. Is féidir leat é a 
nuashonrú go "
+"huathoibríoch nó de láimh."
 
 #: updating.page:26
 msgid "Updating Tor Browser automatically"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-10-11 Thread translation
commit 9a357cd186d3bfe753be917d5330bf15b376f08b
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Oct 12 00:20:42 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 ga/ga.po | 11 +++
 1 file changed, 11 insertions(+)

diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index e149ad212..f982de2a5 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -840,6 +840,10 @@ msgid ""
 "there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
 "that require usernames, passwords, or other identifying information."
 msgstr ""
+"Cé cur dearadh Brabhsálaí Tor chun cabhrú leat d'aitheantas a choinneáil 
i "
+"bhfolach ar an nGréasán, uaireanta tá sé ciallmhar Tor a úsáid ar 
shuímh "
+"Ghréasáin a éilíonn ainm úsáideora, focal faire, nó faisnéis 
phearsanta "
+"eile. "
 
 #: managing-identities.page:62
 msgid ""
@@ -850,6 +854,13 @@ msgid ""
 "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
 "useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
 msgstr ""
+"Nuair a logálann tú isteach i suíomh Gréasáin trí ghnáthbhrabhsálaí, 
"
+"nochtann tú do sheoladh IP agus do láthair gheografach sa phróiseas. Is "
+"ionann an cás nuair a sheolann tú ríomhphost. Ach nuair a úsáideann tú "
+"Brabhsálaí Tor chun logáil isteach i gcuntas ríomhphoist nó ar shuíomh "
+"sóisialta, bíonn tú in ann an t-eolas a nochtann tú don suíomh a rialú. 
Tá "
+"Brabhsálaí Tor áisiúil freisin sa chás go bhfuil an suíomh atá tú ag "
+"iarraidh baint amach faoi chinsireacht ar do líonra."
 
 #: managing-identities.page:72
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-10-11 Thread translation
commit 848d94b2ed593abed6736e872b24464fce8f29dc
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 11 23:50:40 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 ga/ga.po | 4 
 1 file changed, 4 insertions(+)

diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index 47ea7ba5d..e149ad212 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -804,6 +804,10 @@ msgid ""
 "single website in separate tabs or windows, without any loss of "
 "functionality."
 msgstr ""
+"Os a choinne sin, déanfar gach ceangal le suíomh amháin ar an gciorcad "
+"céanna Tor, rud a chiallaíonn gur féidir leat leathanaigh éagsúla ó 
shuíomh "
+"Gréasáin amháin a bhrabhsáil i gcluaisíní nó i bhfuinneoga éagsúla, 
gan chur"
+" isteach ar fheidhmiú an tsuímh."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor-messenger-build/master] gitignore /logs and /tmp

2017-10-11 Thread arlo
commit 789591898dbfb61bf0dc6d001bcf6b4bb8d1e74a
Author: Arlo Breault 
Date:   Wed Oct 11 10:31:54 2017 -0400

gitignore /logs and /tmp
---
 .gitignore | 12 +++-
 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index aa6acb5..968798c 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -1,5 +1,7 @@
-git_clones
-hg_clones
-out
-release
-rbm.local.conf
+/git_clones
+/hg_clones
+/out
+/release
+/rbm.local.conf
+/logs
+/tmp

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor-messenger-build/master] Update rbm.conf after tor-browser-build bump in 80f161a

2017-10-11 Thread arlo
commit a3689a59c9919e00f1ce954d69bba264dd91f8b6
Author: Arlo Breault 
Date:   Wed Oct 11 10:11:43 2017 -0400

Update rbm.conf after tor-browser-build bump in 80f161a
---
 rbm.conf | 6 ++
 1 file changed, 6 insertions(+)

diff --git a/rbm.conf b/rbm.conf
index b05a20a..5f793b2 100644
--- a/rbm.conf
+++ b/rbm.conf
@@ -306,5 +306,11 @@ ENV:
 my ($out) = capture_exec('sudo', 'runc', '--version');
 return !($out =~ m/^runc version 0.1.1/);
   },
+  # runc_spec100 is true if runc spec is exactly 1.0.0
+  # We will need to update this when there is a new spec version available
+  runc_spec100 => sub {
+my ($out) = capture_exec('sudo', 'runc', '--version');
+return $out =~ m/^runc version spec: 1\.0\.0$/;
+  },
 },
   )

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor-messenger-build/master] Fix applying patches in mozilla/ on build-sunet-b.tp.net

2017-10-11 Thread arlo
commit f79f8675cedaada4668d9a94b9fd7215d7b3b6a6
Author: Arlo Breault 
Date:   Tue Oct 10 19:30:31 2017 -0400

Fix applying patches in mozilla/ on build-sunet-b.tp.net
---
 projects/mozilla/build | 16 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/projects/mozilla/build b/projects/mozilla/build
index ab18d69..d1b26a2 100644
--- a/projects/mozilla/build
+++ b/projects/mozilla/build
@@ -1,17 +1,13 @@
-#!/bin/sh
-set -e
-rootdir=$(pwd)
+#!/bin/bash
+[% c("var/set_default_env") -%]
 
 tar xf [% project %]-[% c('version') %].tar.gz
 cd [% project %]-[% c('version') %]
 
-if ls -1 $rootdir/*.patch > /dev/null 2>&1
-then
-for patch in $(ls -1 $rootdir/*.patch | sort)
-do
-git apply -p1 < $patch
-done
-fi
+for patch in $(ls -1 $rootdir/*.patch | sort)
+do
+  git apply -p1 < $patch
+done
 
 cd ..
 



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbirdy_completed] Update translations for torbirdy_completed

2017-10-11 Thread translation
commit c085a3a7587c9fc3b6a4369414972249d0b67ace
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 11 09:46:28 2017 +

Update translations for torbirdy_completed
---
 ta/torbirdy.properties | 18 ++
 1 file changed, 18 insertions(+)

diff --git a/ta/torbirdy.properties b/ta/torbirdy.properties
new file mode 100644
index 0..5014d6052
--- /dev/null
+++ b/ta/torbirdy.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+torbirdy.name=TorBirdy
+
+torbirdy.enabled.tor=TorBirdy 
செயலாக்கப்பட்டது:Tor
+torbirdy.enabled.jondo=TorBirdy 
செயலாக்கப்பட்டது:JonDo
+torbirdy.enabled.custom=TorBirdy 
செயலாக்கப்பட்டது:
வழக்கமாக்கப்பட்ட Proxy
+torbirdy.enabled.torification=TorBirdy 
செயலாக்கப்பட்டது: கண்கூடான 
Tor-ஆக்கம்
+torbirdy.enabled.whonix=TorBirdy 
செயலாக்கப்பட்டது: Whonix
+torbirdy.disabled=TorBirdy: 
செயல்நீக்கப்பட்டது!
+torbirdy.enabled=TorBirdy: செயலாக்கப்பட்டது
+
+torbirdy.email.prompt=உங்களுடைய அ
டையாளமறியாதன்மையை பாதுகாக்க 
Thunderbird-நினுடைய 
தானியங்கி-கட்டமைப்பு 
வழிகாட்டியை TorBirdy 
செயல்நீக்கிவிட்டது.\n\n%S -க்கான 
பரிந்துரைக்கப்பட்ட 
பாதுகாப்பு அமைப்புகள் அ
மைக்கப்பட்டது.\n\nநீங்கள் 
தற்போது மற்ற கணக்கு அ
மைப்புகளை தாங்களாகவே 
கட்டமைக்கலாம்.
+
+torbirdy.email.advanced=TorBirdy -யின் மேம்பட்ட அ
மைப்புகளை மாற்றுவது 
பரிந்துரைக்கப்பட்டதல்ல 
என்பதை தயைகூர்ந்து 
கவனிக்கவும்.\n\nநீங்கள் 
செய்வது என்ன என்பது 
நிச்சயமாக தெரிந்தால் 
மட்டுமே மேற்கொண்டு தொடரவும்.
+torbirdy.email.advanced.nextwarning=இந்த 
எச்சரிக்கையை அடுத்த 
முறையும் காட்டு
+torbirdy.email.advanced.title=TorBirdy மேம்பட்ட அ
மைப்புகள்
+
+torbirdy.firstrun=நீங்கள் தற்போது TorBirdy -யை 
செயல்படுத்தியுள்ளீர்கள்.\n\nஉங்களுடைய
 அடையாளமறியாதன்மையை 
பாதுகாத்தலுக்கு உதவ, TorBirdy தான் 
அமைத்த Thunderbird அமைப்புகளை 
நடைமுறைப்படுத்தும், அவை 
உங்களாலோ அல்லது எந்தொரு add-on 
ஆலோ மாற்றம் செய்யபடுவது 
தடுக்கப்படும். சில அ
மைப்புகளை மாற்ற முடியும் 
மேலும் அவற்றை TorBirdy -னுடைய 
விருப்பங்கள் உரையாடல் மூலம் 
அணுகலாம். TorBirdy -யை நீக்கவோ அ
ல்லது செயல்நீக்கிவிட்டாலோ அ
தà¯
  மாற்றிய அனைத்து அ
மைப்புகளும் அதன் வழக்கமான 
மதிப்புகளுக்கு ( TorBirdy 
நிறுவுவதற்கு முந்தைய 
மதிப்புகளுக்கு) மறுஅ
மைக்கபடும்.\n\nநீங்கள் ஒரு 
புதிய பயனர் என்றால், TorBirdy மூலம் 
நாங்கள் எங்கள் பயனர்களுக்கு 
எதை முடித்துத்தர 
முயற்சிக்கிறோம் என்பதை 
தெரிந்து கொள்ள TorBirdy வலைதளத்தை 
வாசித்து விடும்படி 
பரிந்துரைக்கபடுகிறது. 
+torbirdy.website=https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbirdy] Update translations for torbirdy

2017-10-11 Thread translation
commit 130293b4b6bab025f64e4c9d2a48ecfdb272d8cc
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 11 09:46:19 2017 +

Update translations for torbirdy
---
 ta/torbirdy.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ta/torbirdy.properties b/ta/torbirdy.properties
index 28b531760..5014d6052 100644
--- a/ta/torbirdy.properties
+++ b/ta/torbirdy.properties
@@ -14,5 +14,5 @@ torbirdy.email.advanced=TorBirdy -யின் 
மேம்பட்ட அம
 torbirdy.email.advanced.nextwarning=இந்த 
எச்சரிக்கையை அடுத்த 
முறையும் காட்டு
 torbirdy.email.advanced.title=TorBirdy மேம்பட்ட அ
மைப்புகள்
 
-torbirdy.firstrun=You are now running TorBirdy.\n\nTo help protect your 
anonymity, TorBirdy will enforce the Thunderbird settings it has set, 
preventing them from being changed by you or by any add-on. There are some 
settings that can be changed and those are accessed through TorBirdy's 
preferences dialog. When TorBirdy is uninstalled or disabled, all settings that 
it changes are reset to their default values (the values prior to TorBirdy's 
install).\n\nIf you are a new user, it is recommended that you read through the 
TorBirdy website to understand what we are trying to accomplish with TorBirdy 
for our users.
+torbirdy.firstrun=நீங்கள் தற்போது TorBirdy -யை 
செயல்படுத்தியுள்ளீர்கள்.\n\nஉங்களுடைய
 அடையாளமறியாதன்மையை 
பாதுகாத்தலுக்கு உதவ, TorBirdy தான் 
அமைத்த Thunderbird அமைப்புகளை 
நடைமுறைப்படுத்தும், அவை 
உங்களாலோ அல்லது எந்தொரு add-on 
ஆலோ மாற்றம் செய்யபடுவது 
தடுக்கப்படும். சில அ
மைப்புகளை மாற்ற முடியும் 
மேலும் அவற்றை TorBirdy -னுடைய 
விருப்பங்கள் உரையாடல் மூலம் 
அணுகலாம். TorBirdy -யை நீக்கவோ அ
ல்லது செயல்நீக்கிவிட்டாலோ அ
தà¯
  மாற்றிய அனைத்து அ
மைப்புகளும் அதன் வழக்கமான 
மதிப்புகளுக்கு ( TorBirdy 
நிறுவுவதற்கு முந்தைய 
மதிப்புகளுக்கு) மறுஅ
மைக்கபடும்.\n\nநீங்கள் ஒரு 
புதிய பயனர் என்றால், TorBirdy மூலம் 
நாங்கள் எங்கள் பயனர்களுக்கு 
எதை முடித்துத்தர 
முயற்சிக்கிறோம் என்பதை 
தெரிந்து கொள்ள TorBirdy வலைதளத்தை 
வாசித்து விடும்படி 
பரிந்துரைக்கபடுகிறது. 
 torbirdy.website=https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits