Salve, sono Francesca

2016-11-03 Per discussione Francesca
Allora, chi sono io? Il mio nome è Francesca e sono una cameriera di professione, l'anno scorso ho ottenuto il certificato di idoneità professionale. Nel gennaio 2015 sono stata assunta in un buon ristorante. All'inizio ho lavorato come apprendista e il 3 giugno ho firmato il mio primo contratto

Salve, sono Francesca

2016-11-03 Per discussione Francesca
Allora, chi sono io? Il mio nome è Francesca e sono una cameriera di professione, l'anno scorso ho ottenuto il certificato di idoneità professionale. Nel gennaio 2015 sono stata assunta in un buon ristorante. All'inizio ho lavorato come apprendista e il 3 giugno ho firmato il mio primo contratto

Ciao come stai?

2016-10-06 Per discussione Francesca
Status update from System Status for M5 Hosting and M5 Cloud Current Status: Partial Service Disruption Started: 10/6/2016 9:13pm (-0700) Resolved: Affected Infrastructure: Components: M5 Hosting Legacy Cloud Locations: Cloud Zone "CA1" - (SDTC Data Center) Update: We are currently

[RFR] liveusb-creator (Tor Project)

2014-05-01 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao eccone un altro per Tails, ho uniformato l'impersonale e spero di aver visto tutti gli errori, ma ne dubito ;) Grazie per le review, Francesca ps: a proposito delle intestazioni dei po file: non sono riuscita a scoprire cosa inserire (anno, progetto, ecc) e sto quindi più o meno lasciando

[RFR] tails-persistence-setup (Tails)

2014-05-01 Per discussione Francesca Ciceri
molte idee su come capire in che modo è normalmente tradotto. Qualcuno di voi si ricorda qualcosa? Altrimenti passo a setacciare archivi mail. Ciao, Francesca # Translation template for tails-persistence-setup. # Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license

[RFR] tails-greeter (Tails)

2014-05-01 Per discussione Francesca Ciceri
...@gmail.com, 2014 # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2014 # Tony Goodyear fswitc...@hotmail.com, 2012 # Tony Goodyear fswitc...@hotmail.com, 2012 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2014-04-16 16:16+0200\n PO-Revision-Date: 2014-04-27

[RFR] liveusb-creator (Tails)

2014-05-01 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao eccone un altro per Tails, ho uniformato l'impersonale e spero di aver visto tutti gli errori, ma ne dubito ;) Grazie per le review, Francesca ps: a proposito delle intestazioni dei po file: non sono riuscita a scoprire cosa inserire (anno, progetto, ecc) e sto quindi più o meno lasciando

[RFR] https-everywhere-dtd (Tor Project)

2014-04-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao di nuovo, ecco il primo di oggi! Grazie in anticipo ai revisori, Francesca !ENTITY https-everywhere.about.title Informazioni su HTTPS Everywhere !ENTITY https-everywhere.about.ext_name HTTPS Everywhere !ENTITY https-everywhere.about.ext_description Cripta il Web! Usa HTTPS automaticamente

[RFR] https-everywhere-properties (Tor Project)

2014-04-26 Per discussione Francesca Ciceri
...e il secondo... https-everywhere.menu.globalEnable = Abilita HTTPS Everywhere https-everywhere.menu.globalDisable = Disabilita HTTPS Everywhere https-everywhere.menu.enableDisable = Abilita / Disabilita regole https-everywhere.menu.noRules = (nessuna regola per questa pagina)

Re: [RFR] https-everywhere-dtd (Tor Project)

2014-04-26 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Apr 26, 2014 at 03:58:25PM +0200, Daniele Forsi wrote: 2014-04-26 11:51 GMT+02:00 Francesca Ciceri: Ciao di nuovo, ecco il primo di oggi! non ho controllato le traduzioni perché non so dove trovare gli originali Argh! Hai ragione. Abituata ai po non ho pensato che 'sto-coso non

Re: [RFR] https-everywhere-properties (Tor Project)

2014-04-26 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Apr 26, 2014 at 11:53:15AM +0200, Francesca Ciceri wrote: ...e il secondo... https-everywhere.menu.globalEnable = Abilita HTTPS Everywhere https-everywhere.menu.globalDisable = Disabilita HTTPS Everywhere https-everywhere.menu.enableDisable = Abilita / Disabilita regole https

Re: [RFR] BridgeDB (Tor Project)

2014-04-25 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Daniele, On Thu, Apr 24, 2014 at 02:05:46PM +0200, Daniele Forsi wrote: 2014-04-24 9:41 GMT+02:00 Francesca Ciceri: più che altro miro a del consistency check. anche per le intestazioni? :) Sì, in effetti anche per quelle. Anche se temo che sia transifex che le incasina (cioè più

[RFR] BridgeDB (Tor Project)

2014-04-24 Per discussione Francesca Ciceri
di Tails (derivata Debian che usa Tor e vari altri tool per garantire la massima anonimità). Quindi, sotto con il primo: BridgeDB (lo aggiungo nel corpo della mail per facilitare revisioni/risposte). Grazie in anticipo, Francesca # Translations template for BridgeDB. # Copyright (C) 2013

[RFR] GetTor (Tor Project)

2014-04-24 Per discussione Francesca Ciceri
Eccone un altro: questo è un po' più lungo, sono la bellezza di 71 stringhe. Grazie, Francesca # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # n0on3 a.n0...@gmail.com, 2011

[RFR] po-debconf://yubico-pam/it.po

2014-03-03 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, questo è abbastanza breve e non ha scadenza: grazie in anticipo ai revisori :). Francesca -- Listen, strange women lyin' in ponds distributin' swords is no basis for a system of government. Dennis to King Arthur, Monty Python and the Holy Grail # Italian translation for yubico-pam debconf

Re: [RFR] po-debconf://cryptsetup/it.po

2014-03-01 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Mar 01, 2014 at 11:29:53PM +0100, Francesca Ciceri wrote: Francesca, una convenzione del TP è lasciare invariato devices se si riferisce ai file speciali in /dev/ [1] come secondo me è il caso di questa traduzione (anche in altre frasi); questa è una parte di man cryptsetup

Re: Revisione urgente ma piccola graphite-carbon

2012-05-21 Per discussione Francesca Ciceri
Perrier, a me la traduzione pare perfetta. Ciao, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori signature.asc Description: Digital signature -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it

Re: [RFR] po-debconf://gridengine

2012-04-27 Per discussione Francesca Ciceri
le tue traduzioni, sei davvero instancabile! Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori signature.asc Description: Digital signature -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu

Re: [RFR] po-debconf://mantis

2012-04-27 Per discussione Francesca Ciceri
database di Mantis si deve puntare il proprio browser a http://proprio_host/mantis/admin/install.php. C'è uno spazio di troppo dopo il punto finale e prima delle virgolette di chiusura Ciao, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor

Re: [RFR] po-debconf://freevo

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, Feb 12, 2012 at 02:44:55PM +0100, beatrice wrote: Secondo e ultimo del giorno. Grazie, beatrice. A me sembra perfetto :) Grazie del lavorone che stai facendo! Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta

Re: Quale contenuto per il campo Language-Team dei file .po?

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
=2530 [2] http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695 Grazie Daniele per il controllo :) Ciao, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori signature.asc Description: Digital signature -- principale: http

Re: [RFR] po-debconf://bottlerocket

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, On Fri, Feb 17, 2012 at 05:38:22PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti, questa scade tra 5 giorni (22/2), ma sono solo 2 messaggini piccolini. Grazie, beatrice. Solo per dire che ho dato un'occhiata e non ho trovato errori. Grazie per la traduzione! Francesca -- Nostra patria è

Re: [RFR] po-debconf://bottlerocket

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, On Fri, Feb 17, 2012 at 05:38:22PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti, questa scade tra 5 giorni (22/2), ma sono solo 2 messaggini piccolini. Grazie, beatrice. Per me è perfetto così. Grazie per la traduzione, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la

Re: [RFR] po-debconf://dotclear

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
On Fri, Feb 17, 2012 at 05:42:23PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti un altro in scadenza il 24/2, corto anche questo. Grazie, beatrice. Niente da segnalare anche su questo. Grazie per la traduzione, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un

Re: [RFR] po-debconf://tango

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
On Fri, Feb 17, 2012 at 05:47:41PM +0100, beatrice wrote: Ultimo ciao della giornata (si spera :) anche questo scade il 24/2. ed è cortissimo. grazie, bea E ok anche questo :) Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta

Re: [RFR] po-debconf://wu-ftpd

2012-02-05 Per discussione Francesca Ciceri
li revisiono tutti: rispondo solo se trovo qualcosa da segnalare) Ciao, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori signature.asc Description: Digital signature -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria

Non Maintainer Upload campaign di Christian Perrier [era Re: [RFR] po-debconf://mirrormagic]

2012-02-05 Per discussione Francesca Ciceri
a rischio NMU. E poi, ovviamente, le statistiche [3] (dobbiamo riprendere i danesi!!) (Scusa per lo spiegone se lo sapevi già!) Ciao, Francesca [1] http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/it [2] http://i18n.debian.net/debian-l10n/l10n-nmu/nmu_bypackage.html [3] http://www.debian.org

Re: [RFR] po-debconf://hearse

2012-02-03 Per discussione Francesca Ciceri
orribile, con essere messi al bando che, per quanto non mi piaccia granché, è la traduzione più usata in italiano secondo open-tran (specie in ambito kde). Ciao, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori

[RFR] po-debconf://hearse

2012-01-31 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di hearse. L'ho trovato un po' fastidioso nella formulazione: non credo di aver dato il meglio di me, quindi affilate pure le matite rosse! La traduzione è nuova e la deadline è l'undici di febbraio. Grazie, Francesca # Italian

[RFR] po-debconf://oneliner-el

2012-01-27 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di oneliner-el. La traduzione è nuova e la deadline è il 6 febbraio. Grazie, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like

[RFR] po-debconf://exult

2012-01-27 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di exult. La traduzione è nuova e la deadline è il 4 febbraio. Grazie, Francesca # Italian translation of exult debconf template. # Copyright (C) 2012, the exult copyright holder. # This file is distributed under the same license

Re: [RFR] po-debconf://oneliner-el

2012-01-27 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Jan 28, 2012 at 12:30:04AM +0100, Francesca Ciceri wrote: Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di oneliner-el. La traduzione è nuova e la deadline è il 6 febbraio. Grazie, Francesca Ehm, sì. Se poi inserisco anche la traduzione, diventa più facile

[RFR] po-debconf://gwhois

2012-01-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto richiedo la revisione del template debconf di gwhois. La traduzione è nuova e la deadline è il 2 febbraio. Grazie, Francesca # Italian translation for gwhois debconf templates. # Copyright (C) 2012, the gwhois copyright holder # This file is distributed under the same

[RFR] po-debconf://w3c-linkchecker

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione della traduzione del template debconf di w3c-linkchecker. La traduzione è nuova e la deadline è il 2 febbraio. Grazie, Francesca # Italian translation for w3c-linkchecker debconf templates. # Copyright (C) 2011 Nicholas Bamber nicho...@periapt.co.uk

Re: Richiesta revisione Emacs Tutorial

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
/esmpio/esempio/ Ecco fatto. Ciao, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff

[RFR] po-debconf://pnm2ppa

2012-01-19 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di pnm2ppa. La traduzione è nuova e sono poche stringhe. Grazie, Francesca # Italian translation for pnm2ppa debconf template. # Copyright (C) 2012, the pnm2ppa copyright holder # This file is distributed under the same license

[RFR] po-debconf://debian-edu-config

2012-01-19 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di debian-edu-config. La traduzione è nuova, e sono solo 3 stringhe. Grazie, Francesca # Italian translation for debian-edu-config debconf template. # Copyright (C) 2012, the debian-edu-config copyright holder # This file

Re: R: Revisione linux-latest-2.6

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
On Wed, Jan 18, 2012 at 09:38:04AM +0100, Beatrice Torracca wrote: Messaggio originale Da: madame...@zouish.org Data: 18/01/2012 0.51 Ciao a tutti, come da oggetto richiedo la revisione del po-debconf di linux-latest-2.6. Questo era già stato tradotto da Stefano Canepa e la

Attivato il bot i18n per la mailing list italiana

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
l'attenzione e la collaborazione! Francesca [1] http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/it [2] http://i18n.debian.net/debian-l10n/french/fr.by_translator.html [3] http://i18n.debian.net/debian-l10n/italian/it.by_translator.html [4] http://wiki.debian.org/L10n/Coordination [5] http

[RFR] po-debconf://yiff

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto richiedo la revisione del template debconf di yiff. La traduzione è nuova e la scadenza per inviare la patch è il 30 gennaio. Grazie, Francesca # Italian translation for yiff debconf templates. # Copyright (C) 2012, the yiff copyright holder # This file is distributed

Re: Revisione biomaj 1.2.0-4

2012-01-17 Per discussione Francesca Ciceri
On Mon, Jan 16, 2012 at 04:42:29PM +0100, beatrice wrote: On Monday 16 January 2012, at 15:38 +0100, Francesca Ciceri wrote: #: ../templates:2001 msgid Please specify whether the database connection should be configured now. msgstr Specificare quale connessione al database si desidera

Revisione linux-latest-2.6

2012-01-17 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto richiedo la revisione del po-debconf di linux-latest-2.6. Grazie, Francesca ps: a questo giro mi sono ricordata di inserire l'intestazione, sebbene questa fosse diversa dal solito. # debconf templates for linux-latest-2.6; translation into Italian. # Copyright 2012

Revisione biomaj 1.2.0-4

2012-01-16 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, come da oggetto richiedo la revisione del po-debconf di biomaj. La traduzione è nuova e la deadline per inviare la patch è il 30 gennaio. Grazie, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective

Revisione netenv

2012-01-16 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, come da oggetto richiedo la revisione del po-debconf di netenv. La traduzione è nuova, e la deadline per inviare la patch è il 22 gennaio. Grazie, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective