On Wed, 2010-03-10 at 00:39 +1300, Amos Jeffries wrote:
Christian PERRIER wrote:
Quoting Amos Jeffries (squ...@treenet.co.nz):
Problem 1) Alphabets versus Languages
I've hit it with Serbian. They use two different alphabets Latin and
Cyrillic. But only one language.
Distinguished
Hi,
I'm new in the pootle development but not in python/django. I proposed
the following idea that I will be developing during the next months
keeping contact with the pootle devs and respecting the pootle
arquitecture.
Description:
Pootle still doesn't have support to transcribe into subtitles
Alaa Abd El Fattah wrote:
On Wed, 10 Mar 2010 02:42:10 +1300
Amos Jeffries squ...@treenet.co.nz wrote:
I can continue that part manually for now, it has not been difficult
so far.
But please consider the problem of symlinks versus language
creation/updates from template folder as a
Dwayne Bailey wrote:
On Tue, 2010-03-09 at 06:59 +0100, Christian PERRIER wrote:
Quoting Amos Jeffries (squ...@treenet.co.nz):
Problem 1) Alphabets versus Languages
I've hit it with Serbian. They use two different alphabets Latin and
Cyrillic. But only one language.
Distinguished by two
On Wed, 10 Mar 2010 02:42:10 +1300
Amos Jeffries squ...@treenet.co.nz wrote:
I can continue that part manually for now, it has not been difficult
so far.
But please consider the problem of symlinks versus language
creation/updates from template folder as a feature request. I'd love
to be
On Tue, 09 Mar 2010 13:56:14 +0200
Ihar Hrachyshka ihar.hrachys...@gmail.com wrote:
On Wed, 2010-03-10 at 00:39 +1300, Amos Jeffries wrote:
Christian PERRIER wrote:
Quoting Amos Jeffries (squ...@treenet.co.nz):
Problem 1) Alphabets versus Languages
I've hit it with Serbian. They
On Tue, 09 Mar 2010 15:51:42 +1300
Amos Jeffries squ...@treenet.co.nz wrote:
Problem 2)
I've experimented on 1.3 a while back and that just resulted in:
* erasure of the symlinks, replaced with physical files (empty like
the .pot).
* loss of .po files not explicitly named identical to
IIRC s...@latn is obsolete due to s...@latin is used for new translations
(we tried to move b...@latin to b...@latn since the latter is IANA approved
keyword but we got the responce from glibc maintainers that s...@latn was
going to move to s...@latin itself because of some glibc internal rules.
On Tue, 2010-03-09 at 06:59 +0100, Christian PERRIER wrote:
Quoting Amos Jeffries (squ...@treenet.co.nz):
Problem 1) Alphabets versus Languages
I've hit it with Serbian. They use two different alphabets Latin and
Cyrillic. But only one language.
Distinguished by two codes sr-Latn and
On Tue, 9 Mar 2010 16:40:13 +0200, Alaa Abd El Fattah
a...@translate.org.za wrote:
On Wed, 10 Mar 2010 02:59:41 +1300
Amos Jeffries squ...@treenet.co.nz wrote:
My problem #2 is partly about needing to store man page translations
(with system Locales) and these web-format translations side
10 matches
Mail list logo