Re: [Translators-de] Fehlerhafte Paketbeschreibung in Englisch - Paket cu

2010-09-20 Diskussionsfäden Hendrik Knackstedt
Hallo Kenny! Ja, das soll wohl »dial-in« heißen. Fehlerberichte für Paketbeschreibungen werden über Launchpad verwaltet. Bitte erstell hier [1] einen Fehlerbericht, falls es noch keinen Bericht für diesen Fehler gibt. [1] https://bugs.launchpad.net/ddtp-ubuntu Grüße, Hendrik signature.asc

[Translators-de] Übersetzungen

2010-09-20 Diskussionsfäden Hendrik Knackstedt
Hallo Kenny! Erst einmal vielen Dank für die Unterstützung beim Übersetzen der Paketbeschreibungen! Ich habe schon mal ein paar deiner Übersetzungsvorschläge überprüft und würde dir gerne noch ein paar Hinweise geben, die du bei zukünftigen Vorschlägen berücksichtigen solltest: (1) Bitte

Re: [Translators-de] Fehlerhafte Paketbeschreibung in Englisch - Paket cu

2010-09-20 Diskussionsfäden Kenny Meyer
Hey Hendrik, Fehlerberichte für Paketbeschreibungen werden über Launchpad verwaltet. Bitte erstell hier [1] einen Fehlerbericht, falls es noch keinen Bericht für diesen Fehler gibt. Erledigt. [1] [1] https://bugs.launchpad.net/ddtp-ubuntu/+bug/643374 Danke für deine Zeit und Hilfe! Grüße,

Re: [Translators-de] Übersetzungen

2010-09-20 Diskussionsfäden Hendrik Knackstedt
Kann ich dich benachrichtigen wenn ich mit meine erste Aufgabe erledigt habe damit du meine Arbeit überprüfst? Natürlich. Schreib einfach eine kurze Nachricht an die Mailingliste, dann übernehme ich deine Vorschläge. Danke nochmals. :-) Ich danke dir, für die Zeit, die du investierst ;-)

[Translators-de] Abwesenheit

2010-09-20 Diskussionsfäden Hendrik Knackstedt
Hallo alle! Wollte euch nur mitteilen, dass ich vom 1. bis 9. Oktober nicht erreichbar sein werde, da ich nach London fahre. Aber bis dahin sind ja die Übersetzungen für Maverick (hoffentlich) abgeschlossen. Befasse mich jetzt übrigens Upstream mit der Übersetzung von »xscreensaver«. Nicht,

Re: [Translators-de] Übersetzungen

2010-09-20 Diskussionsfäden Kenny Meyer
Hendrik Knackstedt (hendrik.knackst...@t-online.de) wrote: Kann ich dich benachrichtigen wenn ich mit meine erste Aufgabe erledigt habe damit du meine Arbeit überprüfst? Natürlich. Schreib einfach eine kurze Nachricht an die Mailingliste, dann übernehme ich deine Vorschläge. Danke

[Translators-de] compiz-fusion-plugins-main Upstream!?

2010-09-20 Diskussionsfäden Dennis Baudys
Guten Abend, Freunde, jetzt bin ich doch fast wieder drauf reingefallen. Wollte so richtig mit der Übersetzung und auch Verbesserung beim Paket compiz-fusion-plugins-main anfangen – bis ich gerade auf die Idee kam, mal zu suchen. Das wird doch bestimmt Upstream übersetzt … und dann fand ich

Re: [Translators-de] compiz-fusion-plugins-main Upstream!?

2010-09-20 Diskussionsfäden Hendrik Knackstedt
Hallo Dennis! Damit hatte ich mich auch schon mal beschäftigt. Ich meine es war so, dass die Quelldateien von Compiz, also von dem Link den du geschickt hast, in Ubuntu einfach in verschiedene Pakete aufgeteilt werden. Dafür spricht auch, dass die Zeichenketten von Launchpad auch im Pootle von

[Translators-de] Anfrage bzgl. Ubucon

2010-09-20 Diskussionsfäden Daniel Schury
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Ich leite einfach mal ne Anfrage an mich weiter »Hallo, da ich ja aus Leipzig komme und ein wenig bei den Vorbereitungen für die Ubucon 2010 mitmache, wollte ich anfragen ob Du oder ein anderer Übersetzer zu dieser Veranstaltung erscheinen werdet.

Re: [Translators-de] compiz-fusion-plugins-main Upstream

2010-09-20 Diskussionsfäden Dennis Baudys
Hallo Hendrik! Am Montag, den 20.09.2010, 21:36 +0200 schrieb Hendrik Knackstedt: Ich würde also Upstream bei Compiz übersetzen. Die Übersetzungen werden dann automatisch in Launchpad übernommen, sobald ein neues Paket veröffentlicht wird. Alles klar. Danke! Ich werde mich mal an dieses

Re: [Translators-de] Koordination mit Upstream/Wiki

2010-09-20 Diskussionsfäden Dennis Baudys
Hallo Team! Ich habe mir gerade mal die Freiheit genommen, die Wiki-Seite »Sonstiges« [1] (Ok, noch etwas schwer zu finden), zu ergänzen. [1] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Aufgaben/Maverick/Sonstiges Und zwar um eine Art vorübergehende Hilfstabelle – wenigstens für die