Al 29/11/11 14:59, En/na Milo Casagrande ha escrit:
On Tue, Nov 29, 2011 at 14:38, David Planella
david.plane...@canonical.com wrote:
Hm, good point. I see that in Catalan there are now 115 untranslated
strings, but I can't remember if it's because we didn't have the chance
to translate it
Al 27/11/11 17:30, En/na Milo Casagrande ha escrit:
Hello gentlemen,
On Sun, Nov 27, 2011 at 15:39, Milo Casagrande m...@ubuntu.com wrote:
The good part in this case was that the project was sharing only the
template with Ubuntu, not the translations. This is good, but is also
not so good,
On Tue, Nov 29, 2011 at 14:38, David Planella
david.plane...@canonical.com wrote:
Hm, good point. I see that in Catalan there are now 115 untranslated
strings, but I can't remember if it's because we didn't have the chance
to translate it before release or because of the new oneiric-proposed
Resuming this discussion.
If there are no objections, I contact the onboard developers for this
sharing problem and ask them to use restricted permission on thei
translation if they want to use the sharing feature.
Ciao.
--
Milo Casagrande m...@ubuntu.com
I fully agree with you.
In fact I think it might be wise to somehow get (if this is
technically possible within Launchpad) a list of all projects, which
use open as translation permission and contact at least the ones,
which are more visible in Ubuntu.
regards
2011/11/25 Milo Casagrande
Al 23/10/11 20:10, En/na Milo Casagrande ha escrit:
Hello everybody,
I was looking at our translations stats today and spot the package
onboard that has some untranslated strings. I browse a little bit
the strings and then headed to the upstream version that is sharing
translations with out
Al 25/11/11 10:12, En/na Andrej Znidarsic ha escrit:
I fully agree with you.
In fact I think it might be wise to somehow get (if this is
technically possible within Launchpad) a list of all projects, which
use open as translation permission and contact at least the ones,
which are more
Hello everybody,
I was looking at our translations stats today and spot the package
onboard that has some untranslated strings. I browse a little bit
the strings and then headed to the upstream version that is sharing
translations with out Ubuntu version (Oneiric).
I found out that the upstream
8 matches
Mail list logo