Modifiers from punctuation (was: Re: How to encode reversed section sign?)

2010-08-08 Thread António MARTINS-Tuválkin
On 2010.08.06, 10:06, Michael Everson ever...@evertype.com wrote: Recently I wrote a proposal to encode TOP HALF SECTION SIGN. See http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3740.pdf It is, as usual, very interesting to read on its own — once more, thank you, Michael! “Palaeotype”, a pre-IPA

Re: Modifiers from punctuation (was: Re: How to encode reversed section sign?)

2010-08-08 Thread Michael Everson
On 8 Aug 2010, at 17:56, António MARTINS-Tuválkin wrote: On 2010.08.06, 10:06, Michael Everson ever...@evertype.com wrote: Recently I wrote a proposal to encode TOP HALF SECTION SIGN. See http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3740.pdf It is, as usual, very interesting to read on its own

How to encode reversed section sign?

2010-08-06 Thread Janusz S. Bień
An important 19th century dictionary of Polish uses two kinds of section sign, illustrated in the attachment, there is over 5000 occurrences of the characters. Dirty OCR interpreted both of them as the letter g, so you can see most of them visiting

Re: How to encode reversed section sign?

2010-08-06 Thread Michael Everson
Janusz, Sounds like you need a new character. Recently I wrote a proposal to encode TOP HALF SECTION SIGN. See http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3740.pdf If you want to contact me off-line we can put a proposal together quickly enough, I think. Michael Everson * http://www.evertype.com/

Re: How to encode reversed section sign?

2010-08-06 Thread André Szabolcs Szelp
Hi, Janusz, it would be valueable information whether the reversed section sign encodes any other semantic than the normal one. It would help looking at the key of the dictionary which explains symbols and their usage, as it might well be, that the typesetter ran out of normal section signs

Fwd: How to encode reversed section sign?

2010-08-06 Thread André Szabolcs Szelp
Please see Janusz' answers. (He pressed reply instead of reply all, I suppose). /Sz Begin forwarded message: From: jsb...@mimuw.edu.pl (Janusz S. Bień) Date: 2010. augusztus 6. 14:50:58 GMT+02:00 To: André Szabolcs Szelp a.sz.sz...@gmail.com Subject: Re: How to encode reversed section sign

Re: How to encode reversed section sign?

2010-08-06 Thread Joó Ádám
Nevertheless, our typesetter had those types for some reason. Or do you think that – given its different style – it was only a glyph variant of some other font? Ádám

Re: How to encode reversed section sign?

2010-08-06 Thread André Szabolcs Szelp
I have indicated already in my first mail that having those characters in his typecase might mean something. However I'd be wary to encode a character based on a single usage which does not even make a distinction to the ordinary section sign. Nonetheless, it seems quite probable that other

Re: How to encode reversed section sign?

2010-08-06 Thread Janusz S. Bień
On Fri, 6 Aug 2010 Joó Ádám cer...@gmail.com wrote: Nevertheless, our typesetter had those types for some reason. Or do you think that – given its different style – it was only a glyph variant of some other font? That's what André suggested and it might be true. Looks like nobody was

[OT]: a strange language name abbreviation (was: How to encode reversed section sign?)

2010-08-06 Thread Janusz S. Bień
On Fri, 06 Aug 2010 jsb...@mimuw.edu.pl (Janusz S. Bień) wrote: An important 19th century dictionary of Polish uses two kinds of section sign, illustrated in the attachment, there is over 5000 occurrences of the characters. Dirty OCR interpreted both of them as the letter g, so you can see

Re: [OT]: a strange language name abbreviation (was: How to encode reversed section sign?)

2010-08-06 Thread Kenneth Whistler
Exploring the dictionary with the search engine (which is operational since today morning ...) I discovered two occurences of an unexplained abbreviation which refers to a language in which silvir means silver and ses means six. The name of the language is abbreviated as Kimr. Any ideas