Hi, Janusz,
it would be valueable information whether the reversed section sign encodes any other semantic than the normal one. It would help looking at the "key" of the dictionary which explains symbols and their usage, as it might well be, that the typesetter ran out of normal section signs composing a page, and used that one instead. On the other hand, if he had the reversed one at hand, that could mean that it was used otherwhere as well... but then, looking at the glyphs, this reversed one is definitely from a different typeface, so it still might be a "character substitution", to speak in digital manners of an analogue process.... /Sz 2010/8/6 Janusz S. Bień <[email protected]>: > > An important 19th century dictionary of Polish uses two kinds of > section sign, illustrated in the attachment, there is over 5000 > occurrences of the characters. Dirty OCR interpreted both of them as > the letter g, so you can see most of them visiting > > http://poliqarp.wbl.klf.uw.edu.pl/slownik-lindego > > switching on graphical concordances and using the query > > g "\." within body > > Are you familiar with the reversed section sign? It is highly > improbable that the character has been designed especially for the > dictionary, but I am not aware of any other use of it. > > Does it deserve to be included in the standard, directly or through a > variant selector? > > Best regards > > JSB > > > > > > -- > , > dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW - Uniwersytet Warszawski (Katedra > Lingwistyki Formalnej) > Prof. Janusz S. Bien - Warsaw University (Department of Formal Linguistics) > [email protected], [email protected], http://fleksem.klf.uw.edu.pl/~jsbien/ > > -- Szelp, André Szabolcs +43 (650) 79 22 400

