Hallo Mechtilde,
Mechtilde schrieb:
Hallo,
hallo Regina,
ich habe gerade mal reingeschaut.
Zunächst danke für Deine Überarbeitung und Kommentare. Danke dass Du
auch dabeigeschreiben hast, warum die bisherige Übersetzung nicht
korrekt ist. Daran kann ich gut erkennen, warum ich es in der ersten
Hallo,
hallo Regina,
ich habe gerade mal reingeschaut.
Zunächst danke für Deine Überarbeitung und Kommentare. Danke dass Du
auch dabeigeschreiben hast, warum die bisherige Übersetzung nicht
korrekt ist. Daran kann ich gut erkennen, warum ich es in der ersten
Runde anders übersetzt habe.
Leider k
Hallo zusammen, hallo Mechtilde,
wir können ja einfacher die deutsche Liste benutzen.
Du kommst auch ohne KeyID ganz gut auf die Begriffe in der Sidebar, wenn
du nach 'Sidebar' als Ort suchst.
Nachdem Pootle jetzt wieder läuft, bin ich die Begriffe nochmal
durchgegangen.
Du findest eine ga
Hallo,
> From: Palmbaum chris62...@web.de [mailto:chris62...@web.de]
> ich würde bei der Übersetzung, obwohl es mir an sich nicht
> gefällt, eben
> einige Wörter wie sie stehen übernehmen.
Ja, OK, ich bin ja nun nicht grundsätzlichh dagegen.
> Beispiel: tab nur eben wie bei uns üblich als
Hallo,
ich würde bei der Übersetzung, obwohl es mir an sich nicht gefällt, eben
einige Wörter wie sie stehen übernehmen.
Beispiel: tab nur eben wie bei uns üblich als Tab.
Bei mir hat es sich eben in den Jahren festgesetzt. Tab Kurzform für
Tabulator oder Reiter oder Einlageblatt oder Registe
Hallo Jörg,
ja, so was Einprägsames und Internationales wie "Twix" wäre toll.
Erleichtert auch das Leben für zukünfitge ÜbersetzerInnen, nicht nur ins
Deutsche übrigens.
Deck? Ich denke dabei und "deck of cards" also eine Kollektion von
Registerkarten und nicht an eine einzelne.
Viele Grüße
Dave
Hallo,
> From: David Paenson [mailto:davepo...@gmail.com]
> im Lauf der Jahrhunderte haben alle Sprachen tonnenweise
> Worte aus anderen
> Sprachen übernommen und sich dadurch bereichert. Warum sollte
> man nicht
> (behutsam) prägsame englische Begriffe einfach übernehmen,
> teilweise in
> ge
Hallo Jörg,
im Lauf der Jahrhunderte haben alle Sprachen tonnenweise Worte aus anderen
Sprachen übernommen und sich dadurch bereichert. Warum sollte man nicht
(behutsam) prägsame englische Begriffe einfach übernehmen, teilweise in
gemischter Form? configuration menu button ->
Seitenbereichskonfigu
Hallo Regina, *,
> From: Regina Henschel [mailto:rb.hensc...@t-online.de]
> ich habe auf
> http://wiki.openoffice.org/wiki/DE/HilfeUebersetzung_Sidebar eine
> Übersicht für die Begriffe angefangen, die wegen der neuen "Sidebar"
> auftauchen werden. Vielleicht überlegt ihr euch schon mal,
>
Hallo Übersetzungshelfer,
ich habe auf
http://wiki.openoffice.org/wiki/DE/HilfeUebersetzung_Sidebar eine
Übersicht für die Begriffe angefangen, die wegen der neuen "Sidebar"
auftauchen werden. Vielleicht überlegt ihr euch schon mal, wie diese in
der deutschen Hilfe lauten sollen.
Den englis
10 matches
Mail list logo