Re: some wget patches against beta3

2003-10-12 Thread Arkadiusz Miskiewicz
On Tuesday 07 of October 2003 12:08, Hrvoje Niksic wrote:
 Thanks!

btw. looking into test4 I see that autoconf conception is used in weird way. 
Normally aclocal.m4 is autogenerated by aclocal command (and it includes 
sources of macros from /usr/share/autoconf/autoconf/*.m4 and from local 
acinclude.m4).

You are seem to put all macros (even local macros!) inside of aclocal.m4. This 
is bad because it doesn't allow to regenerate autoconf/aclocal stuff in case 
when it's needed. aclocal command will overwrite aclocal.m4 and all local 
macros will be lost.

We at PLD are right now patching wget to move all local macros into 
acinclude.m4 but it would be better if that was done properly at wget 
maintainers level :)

ps. I see that beta5 is there so time to look into this one... argh, same 
things as in test4
-- 
Arkadiusz MikiewiczCS at FoE, Wroclaw University of Technology
arekm.pld-linux.org AM2-6BONE, 1024/3DB19BBD, arekm(at)ircnet, PLD/Linux



Re: some wget patches against beta3

2003-10-12 Thread Hrvoje Niksic
Arkadiusz Miskiewicz [EMAIL PROTECTED] writes:

 On Tuesday 07 of October 2003 12:08, Hrvoje Niksic wrote:
 Thanks!

 btw. looking into test4 I see that autoconf conception is used in
 weird way. Normally aclocal.m4 is autogenerated by aclocal command

Normally only if you're also using Automake.  Wget doesn't use
Automake and therefore has no use for `aclocal'.

 You are seem to put all macros (even local macros!) inside of
 aclocal.m4.

Yes, local macros are in aclocal.m4 -- that's how it got its name.
Autoconf manual says:

To create a `configure' script with Autoconf, you need to write an
Autoconf input file `configure.ac' (or `configure.in') and run
`autoconf' on it.  If you write your own feature tests to
supplement those that come with Autoconf, you might also write
files called `aclocal.m4' and `acsite.m4'.

Then, later:

Those files [`aclocal.m4' and `acsite.m4'] can contain your site's
or the package's own Autoconf macro definitions.

`acinclude.m4' is not even mentioned, so I must assume it's another
Automake thing.

 This is bad because it doesn't allow to regenerate autoconf/aclocal

The macros in aclocal.m4 are not autogenerated, therefore there is no
need for regeneration.  Am I missing something?

 We at PLD are right now patching wget to move all local macros into
 acinclude.m4 but it would be better if that was done properly at
 wget maintainers level :)

Could you explain the motivation behind the move from aclocal.m4 to
acinclude.m4?



Re: some wget patches against beta3

2003-10-08 Thread Hrvoje Niksic
[EMAIL PROTECTED] (Martin v. Löwis) writes:

 Why do you think the scheme is narrow-minded?

Because 1.9-beta3 seems to be a problem.

 VERSION = ('[.0-9]+-?b[0-9]+'
'|[.0-9]+-?dev[0-9]+'
'|[.0-9]+-?pre[0-9]+'
'|[.0-9]+-?rel[0-9]+'
'|[.0-9]+[a-z]?'
'|[0-9][0-9][0-9][0-9]-[0-9][0-9]-[0-9][0-9]')

But that's narrow.  Why support 1.9-b3, but not 1.9-beta3 or
1.9-alpha3, or 1.9-rc10?  Those and similar version schemes are in
wide use.

 That's really bad.  But what's even worse is that something or
 someone silently changed beta3 to b3 in the POT, and then failed
 to perform the same change for my translation, which caused it to
 get dropped without notice.

 Nothing should get dropped without a notice. [...]

I now understand that this could have been an exception due to the
outage.  But that's how it happened.  I sent the translation -- twice
-- and it got dropped.  Karl told me to resend the translation with a
1.9-b3 version (which I'd never heard of before), so I naturally
assumed that the submission had been dropped because of version.

 Now, since UMontreal has changed the translation@ alias, it might be
 that some messages were lost during the outage; this is unfortunate,
 but difficult to correct, as we cannot find out which messages might
 have lost. Fortunately, most translators know to get a message back
 from the robot for all submissions, so if they don't get one, they
 resend.

Note that I did resend, but to no avail.  My first attempt contained a
MIME attachment, which I then found out the robot didn't understand.
My second attempt was from po-mode, which should have produced a valid
message, except for the version.



Re: some wget patches against beta3

2003-10-08 Thread Hrvoje Niksic
[EMAIL PROTECTED] (Martin v. Löwis) writes:

 Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:

  VERSION = ('[.0-9]+-?b[0-9]+'
 '|[.0-9]+-?dev[0-9]+'
 '|[.0-9]+-?pre[0-9]+'
 '|[.0-9]+-?rel[0-9]+'
 '|[.0-9]+[a-z]?'
 '|[0-9][0-9][0-9][0-9]-[0-9][0-9]-[0-9][0-9]')
 
 But that's narrow.  Why support 1.9-b3, but not 1.9-beta3 or
 1.9-alpha3, or 1.9-rc10?  Those and similar version schemes are in
 wide use.

 Are you requesting the addition of these three formats?

Yes, please.

To be clear: it would be ideal if the Robot didn't care about
versioning at all.  But if it really has to, then it should support
versioning schemes in wide use.


Re: some wget patches against beta3

2003-10-07 Thread Karl Eichwalder
Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:

 As for the Polish translation, translations are normally handled
 through the Translation Project.  The TP robot is currently down, but
 I assume it will be back up soon, and then we'll submit the POT file
 and update the translations /en masse/.

It took a little bit longer than expected but now, the robot is up and
running again.  This morning (CET) I installed b3 for translation.



Re: some wget patches against beta3

2003-10-07 Thread Hrvoje Niksic
Karl Eichwalder [EMAIL PROTECTED] writes:

 Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:

 As for the Polish translation, translations are normally handled
 through the Translation Project.  The TP robot is currently down, but
 I assume it will be back up soon, and then we'll submit the POT file
 and update the translations /en masse/.

 It took a little bit longer than expected but now, the robot is up and
 running again.  This morning (CET) I installed b3 for translation.

However, http://www2.iro.umontreal.ca/~gnutra/registry.cgi?domain=wget
still shows `wget-1.8.2.pot' to be the current template for [the]
domain.  Also, my Croatian translation of 1.9 doesn't seem to have
made it in.  Is that expected?


Re: some wget patches against beta3

2003-10-07 Thread Hrvoje Niksic
Karl Eichwalder [EMAIL PROTECTED] writes:

 Also, my Croatian translation of 1.9 doesn't seem to have made it
 in.  Is that expected?

 Unfortunately, yes.  Will you please resubmit it with the subject line
 updated (IIRC, it's now):

 TP-Robot wget-1.9-b3.hr.po

I'm not sure what b3 is, but the version in the POT file was
supposed to be beta3.  Was there a misunderstanding somewhere along
the line?


Re: some wget patches against beta3

2003-10-07 Thread Hrvoje Niksic
Karl Eichwalder [EMAIL PROTECTED] writes:

 Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:

 I'm not sure what b3 is, but the version in the POT file was
 supposed to be beta3.  Was there a misunderstanding somewhere along
 the line?

 Yes, the robot does not like beta3 as part of the version
 string. b3 or pre3 are okay.

Ouch.  Why does the robot care about version names at all?


Re: some wget patches against beta3

2003-10-07 Thread Hrvoje Niksic
Karl Eichwalder [EMAIL PROTECTED] writes:

 Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:

 Ouch.  Why does the robot care about version names at all?

 It must know about the sequences; this is important for merging
 issues.  IIRC, we have at least these sequences supported by the
 robot:

 1.2 - 1.2.1 - 1.2.2 - 1.3 etc.

 1.2 - 1.2a - 1.2b - 1.3

 1.2 - 1.3-pre1 - 1.3-pre2 - 1.3

 1.2 - 1.3-b1 - 1.3-b2 - 1.3

Thanks for the clarification, Karl.  But as a maintainer of a project
that tries to use the robot, I must say that I'm not happy about this.

If the robot absolutely must be able to collate versions, then it
should be smarter about it and support a larger array of formats in
use out there.  See `dpkg' for an example of how it can be done,
although the TP robot certainly doesn't need to do all that `dpkg'
does.

This way, unless I'm missing something, the robot seems to be in the
position to dictate its very narrow-minded versioning scheme to the
projects that would only like to use it (the robot).  That's really
bad.  But what's even worse is that something or someone silently
changed beta3 to b3 in the POT, and then failed to perform the
same change for my translation, which caused it to get dropped without
notice.  Returning an error that says your version number is
unparsable to this piece of software, you must use one of ...
instead would be more correct in the long run.

Is the robot written in Python?  Would you consider it for inclusion
if I donated a function that performed the comparison more fully
(provided, of course, that the code meets your standards of quality)?


Re: some wget patches against beta3

2003-10-07 Thread Hrvoje Niksic
Karl Eichwalder [EMAIL PROTECTED] writes:

 I guess, you as the wget maintainer switched from something
 supported to the unsupported betaX scheme and now we have
 something to talk about ;)

I had no idea that something as usual as betaX was unsupported.  In
fact, I believe that bX was added when Francois saw me using it in
Wget.  :-)

 Using something different then exactly wget-1.9-b3.de.po will
 confuse the robot

sigh

 Returning an error that says your version number is unparsable to
 this piece of software, you must use one of ... instead would be
 more correct in the long run.

 Sure.  You should have receive a message like this, didn't you?

I didn't.  Maybe it was an artifact of robot not having worked at the
time, though.


some wget patches against beta3

2003-10-03 Thread Arkadiusz Miskiewicz
Hi,

Here is few patches against test3:

http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb/SOURCES/wget-ac.patch?rev=1.4
(some autoconf 2.5x things)

http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb/SOURCES/wget-pl.patch?rev=1.3
(Polish translation update)

-- 
Arkadiusz MikiewiczCS at FoE, Wroclaw University of Technology
arekm.pld-linux.org AM2-6BONE, 1024/3DB19BBD, arekm(at)ircnet, PLD/Linux



Re: some wget patches against beta3

2003-10-03 Thread Hrvoje Niksic
Thanks for the contribution.  Note that a slightly more correct place
to send the patch is the [EMAIL PROTECTED] list, followed by
people with a keener interest in development.

Also, you should send at least a short explanation of what each patch
is supposed to do and why one should apply it.  (Except in the case of
really short, self-explanatory patches, of course.)

As for the Polish translation, translations are normally handled
through the Translation Project.  The TP robot is currently down, but
I assume it will be back up soon, and then we'll submit the POT file
and update the translations /en masse/.