Thanks a lot everyone for your input! That helped clarify our
thinking. As a next step in that area we will concentrate on making
use of the unit symbols where they are available. That should cover a
very large percentage of cases. After that we'll tackle the rest as
necessary.
Cheers
Lydia
--
Hi!
> Well, I think we could sidestep the grammar issue by using unit symbols. We
True, but what unit symbol is "apple"? It's actually used as measure of
height (bonus points if you can guess on which item :). Even if we don't
go this far, while SI units probably all have short names, for non-SI
Am 28.07.2016 um 12:26 schrieb Lydia Pintscher:
> The discussion about how to do this is happening in
> https://phabricator.wikimedia.org/T86528 The basic problem is that we
> do use items for the units. I think this is the right thing to do but
> it does make this particular part a bit tricky.
2016-07-29 14:18 GMT+03:00 Thomas Douillard :
> My two cents : this is a job to do in conjunction with structured
> wiktionary, who will be able to deal with lexical entities.
>
Ideally, yes, but it will take us some time to get there.
> We however have some
Norwegian have a lot of colloquialisms that must be handled if you want the
language to sound natural. The example with "kilo" exists in a lot of
languages in one form or another.
Then you have congruence on external factors (direction, length,
emptyness), missing plurals for some units (Norwegian
Stas, Thomas, John, Markus, Lydia and Wikidatans,
What happens when one develops structured Wiktionary (
https://www.wiktionary.org/), as linked open data for every part of every
word and their sounds, perhaps as Qitems in Wikidata, in Wikipedia's 358
languages, and planning for all 7,943
In general this has more implications than simple singular/plural forms of
units. Agreement/concord/congruence is the proper term. [1] In some
language you will even change the form given the distance to the thing you
are measuring or counting, even depending on the type of thing you are
measuring
My two cents : this is a job to do in conjunction with structured
wiktionary, who will be able to deal with lexical entities.
We however have some properties here and there to deal with such languages
issues to deal with this inside Wikidata, female form of occupation name
for example, but the
Hi!
> You mean the MediaWiki message processing code? This would probably be
Yes, exactly.
> powerful enough for units as well, but it works based on message strings
> that look a bit like MW template calls. Someone has to enter such
> strings for all units (and languages). This would be doable
How best to anticipate and plan here for ever more accurate translation
between Wikipedia / Wikidata languages with full STEM precision? What's the
road map? How might this "Unit Localization" Phabricator RFC
https://phabricator.wikimedia.org/T86528 fit into a series of Phabricator
RFCs in a
2016-07-28 20:41 GMT+02:00 Stas Malyshev :
> > just need one alternative label for most languages? Or are there
> > languages with more complex grammar rules for units?
>
> Oh yes :) Russian is one, but I'm sure there are others.
>
> Actually, most of the slavic languages
Hi!
> The discussion about how to do this is happening in
> https://phabricator.wikimedia.org/T86528 The basic problem is that we
I'm not sure if this is a localization issue as such... even if we used
only one language, we still would need to use a proper grammatical form
(unless we'd chose a
On Wed, Jul 27, 2016 at 9:18 PM, Stas Malyshev wrote:
> Hi!
>
> Right now, quantities with units are displayed by attaching unit name to
> the number. While it gives the idea of what is going on, it is somewhat
> ungrammatical in English (83 kilgoramm, 185 centimetre,
Hoi,
The problem is that Wikidata does not support lexical attributies. Once it
does it will be resolved. Until that time it and similar issues will not go
away.
Thanks,
Gerard
On 27 July 2016 at 22:07, Stas Malyshev wrote:
> Hi!
>
> > Where are the names of those
2016-07-28 9:21 GMT+02:00 Markus Kroetzsch :
> Or are there languages with more complex grammar rules for units?
>
Russian is pretty complicated, using singular nominative, singular genitive
and plural genitive based on the number, as examples in the initial
Hi Stas,
Good point. Could we not just have a monolingual text string property
that gives the preferred writing of the unit when used after a number? I
don't think the plural/singular issue is very problematic, since you
would have plural almost everywhere, even for "1.0 metres". So maybe we
Hi!
> Where are the names of those units translated at the moment?
I assume on the wikidata items for them, those are just labels for
wikidata items (as units are items).
> If these are MediaWiki messages, grammar rules for them can be added
> fairly easily. If I can see where they are now, I
Where are the names of those units translated at the moment?
If these are MediaWiki messages, grammar rules for them can be added fairly
easily. If I can see where they are now, I could probably make a quite demo
patch to show how it can be done.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע
Hi!
Right now, quantities with units are displayed by attaching unit name to
the number. While it gives the idea of what is going on, it is somewhat
ungrammatical in English (83 kilgoramm, 185 centimetre, etc.) [1] and in
other languages - i.e. in Russian it's 83 килограмм, 185 сантиметр -
19 matches
Mail list logo