Norwegian have a lot of colloquialisms that must be handled if you want the language to sound natural. The example with "kilo" exists in a lot of languages in one form or another. Then you have congruence on external factors (direction, length, emptyness), missing plurals for some units (Norwegian mil is one example), …
On Sat, Jul 30, 2016 at 5:58 AM, Jan Macura <[email protected]> wrote: > Hi John, all > > 2016-07-29 15:54 GMT+02:00 John Erling Blad <[email protected]>: > >> In general this has more implications than simple singular/plural forms >> of units. Agreement/concord/congruence is the proper term. In some >> language you will even change the form given the distance to the thing you >> are measuring or counting, even depending on the type of thing you are >> measuring or counting, or change on the gender of the thing, and then even >> only for some numbers. >> > > Linguistic agreement is common in a lot of inflected languages [1]. > > Now assume "kilogram" is changed to the short form "kilo", then it is "én >> kilo" which is masculinum. The prefix "kilo" is only used for "kilogram", >> so it isn't valid Norwegian til say "én kilo" when referring to "1 km", or >> "én milli" when refering to "1 milligram". > > > On the other hand, we don't have to deal with colloquialisms like "kilo" > in your example. Modelling the formal language would be still hard enough. > > Best, > Jan > > [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Fusional_language > > _______________________________________________ > Wikidata mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikidata > >
_______________________________________________ Wikidata mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikidata
