Re: [XeTeX] Translation commands for package dramatist to put in the marathi.ldf file

2020-04-13 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Apr 13, 2020 at 02:39:34PM +0530, RD Holkar wrote: > thank you for the inputs. Now I feel that it is better to have a package > for this purpose. The package is a better idea also as one may > incorporate traditional marathi aspects of drama in it. If you change your mind, I am happy to

[XeTeX] Subject prefix back on the XeTeX mailing list

2019-04-17 Thread Arthur Reutenauer
Hello, After some discussion we decided to put the subject line prefix back; Karl just made the change and also set Mailman’s “munge from” option (https://wiki.list.org/DOC/Mailman%202.1%20List%20Administrators%20Manual#line-163). Best, Arthur

Re: [XeTeX] Fake italics for some characters only

2018-12-05 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Dec 05, 2018 at 04:06:12PM +, John Was wrote: > But the braces are > certainly needed in *usage*: \overstrike{b}{p} The braces are not needed in this example. Just try \overstrike b p or even \overstrike bp >

Re: [XeTeX] Fake italics for some characters only

2018-12-05 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Dec 05, 2018 at 02:47:26PM +, John Was wrote: > Ah, another quirk of LaTeX. Of TeX. As you can see in your own example: > \def\overstrike#1#2{\setbox0=\hbox{#1}\setbox1=\hbox{#2}\copy0 >\kern -0.5\wd0 \kern -0.5\wd1 \copy1 \kern -0.5\wd1 \kern 0.5\wd0} the arguments are

Re: [XeTeX] Velthuis to Roman translit

2018-07-30 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Jul 30, 2018 at 09:25:19AM +0530, Shree Devi Kumar wrote: > https://github.com/Shreeshrii/xetex-itrans/blob/master/wikner-skt-iast.map > has a draft map based on the velthuis-devanagari map, but currently it does > not support the initial Capitals (eg. AA needs to convert to Ā, "S to Ś).

Re: [XeTeX] depcomp erorr when building (and workaround)

2018-07-27 Thread Arthur Reutenauer
Belated response: On Wed, Sep 07, 2016 at 01:20:27PM -0400, Scott Kostyshak wrote: > I run the following commands: > > git clone git://git.code.sf.net/p/xetex/code xetex-code && > cd xetex-code && > ./build.sh > > This gives the following error: > > /bin/bash: >

Re: [XeTeX] which TeX-based software

2018-04-28 Thread Arthur Reutenauer
> Second, about unicode, my experiences are mixed. I use Japanese as my main > language of communication. I found that "plain XeLaTeX" is not really > adequate for Japanese as it lacks many common features; LuaLaTeX performs > better, but still not as good as the pre-UTF-8 special "Japanese

Re: [XeTeX] Are the new etex changes reflected in XeTeX? (was XeTeX bugs in bidirectional typesetting)

2016-11-21 Thread Arthur Reutenauer
> https://sourceforge.net/p/xetex/bugs/134/ Great, thanks David. Best, Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Re: [XeTeX] Are the new etex changes reflected in XeTeX? (was XeTeX bugs in bidirectional typesetting)

2016-11-20 Thread Arthur Reutenauer
> If you do find time to look at this... the other main issue besides \specials > where the current model causes problems is the inability to specify direction > while in vertical mode. The restriction to hmode was probably needed in > tex-xet > so the extra nodes got added at safe places but in

Re: [XeTeX] ucharclasses needs some help for XeTeX 0.99996

2016-04-22 Thread Arthur Reutenauer
Hi Mike, Many thanks to both of you for your hard work; sorry I couldn’t contribute more; this week has been rather busy for me, with various tasks, and a funeral to attend tomorrow. Best, Arthur --

Re: [XeTeX] XeTeX - PDF-x1a

2016-04-18 Thread Arthur Reutenauer
Hi Ross, >> Unfortunately it's not really possible at the moment; the package pdfx >> aims at producing different standards of the PDF/A and PDF/X families >> but is aimed at pdfTeX. To my knowledge there has been no serious >> effort to port it to XeTeX. > > There has now! > I have

Re: [XeTeX] [texworks] Overfull boxes return status of 0 in XeTeX

2016-03-19 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Mar 18, 2016 at 12:07:26PM +, Philip Taylor wrote: > You will, I am sure, be > aware that I had not pursued the topic for some time That's simply not true. Arthur --

Re: [XeTeX] Request for help compiling XeTeX from git

2016-03-19 Thread Arthur Reutenauer
Hi Mojca, > Is there any better command than ./build.sh shortcut that I should be > using? Can I somehow run separate steps for configure, make, test? XeTeX’s build.sh only sets a number of variables and runs configure and make, so if you’re scripting the process, it does indeed make

Re: [XeTeX] [texworks] Overfull boxes return status of 0 in XeTeX

2016-03-18 Thread Arthur Reutenauer
On Thu, Mar 17, 2016 at 11:58:34PM +, Philip Taylor wrote: > The key point is this : only *TeX (where *TeX is any derivative > of TeX; I do not wish to suggest modifying TeX itself out of respect for > Don's wishes) /knows/ whether (e.g.,) an overfull \hbox has been > generated during

Re: [XeTeX] Command \providelength already defined

2016-02-11 Thread Arthur Reutenauer
> It may be that polyglossia is more careful about re-defining commands. As I said, polyglossia isn't the package that defines that command, neither is dialogue. It could be interesting to investigate in more details but I really don't have the time right now. (And last time I did that kind

Re: [XeTeX] Command \providelength already defined

2016-02-11 Thread Arthur Reutenauer
On Thu, Feb 11, 2016 at 06:32:36PM +0100, Ulrike Fischer wrote: > Am Thu, 11 Feb 2016 16:33:22 + schrieb Arthur Reutenauer: > > >> It may be that polyglossia is more careful about re-defining commands. > > > > As I said, polyglossia isn't the package that define

Re: [XeTeX] Command \providelength already defined

2016-02-10 Thread Arthur Reutenauer
> Sure, just write > > \let\providelength\relax > > before the second package is loaded. Or just load dialogue before polyglossia. For what it's worth, none of these packages define \providelength themselves, they're defined in packages they include. Best,

Re: [XeTeX] misplaced accents in printout only?

2016-02-01 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Feb 01, 2016 at 07:52:27PM -0700, Dominik Wujastyk wrote: > I'm going to let this one go. And no-one can blame you, Dominik :-) Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.:

Re: [XeTeX] not enough \XeTeXcharclass registers

2016-02-01 Thread Arthur Reutenauer
On Sun, Jan 31, 2016 at 05:33:49PM +, Jonathan Kew wrote: > Arthur, if you have a chance to look at this and see if I missed anything > obvious, that would be great - thanks. No obvious issue for all I can say, apart for the comment change I just pushed. Best,

Re: [XeTeX] misplaced accents in printout only?

2016-01-25 Thread Arthur Reutenauer
Hi Dominik, On Fri, Jan 22, 2016 at 12:07:17PM -0700, Dominik Wujastyk wrote: > I've just tried to provide the short examples, but I can't get the problem > to manifest in a small sample yet. The student has a lot of included > files, so it's non-trivial to whittle it down to the minimal

Re: [XeTeX] misplaced accents in printout only?

2016-01-21 Thread Arthur Reutenauer
Hi Dominik, > I left {CMU Serif Italic} as the document font, and added > \XeTeXinputnormalization=1 to the preamble > > This also produced PDF that printed *correctly* in all cases. This is > obviously the least fiddly solution. I'm glad this worked for you, but like Zdeněk I’m a

Re: [XeTeX] misplaced accents in printout only?

2016-01-19 Thread Arthur Reutenauer
> but perhaps an Adobe rendering engine might handle things better. Yes, that's sound advice too. Whenever I've had problems with strange font rendering, printing from Adobe Reader (or Acrobat Reader as it was called earlier) very often helped. Best, Arthur

Re: [XeTeX] misplaced accents in printout only?

2016-01-18 Thread Arthur Reutenauer
> I haven't encountered anything quite like this before, and it baffles me. > I've tried outputting the PDF to PS and printing that. Printing the PDF to > another PDF. I've tried using Evince not Okular. Always the same > problem. Everything points to the printer or the printer driver. Or a

Re: [XeTeX] misplaced accents in printout only?

2016-01-18 Thread Arthur Reutenauer
Answering for Dominik, as that is easy to check by inspecting the PDF file (the original one, obviously): > I assume you have already considered: are the fonts embedded in the PDF? Yes. > Did he enter the characters as precomposed combinations or by using > combining marks? First option

Re: [XeTeX] Discretionary hyphens don't work in paragraphed footnotes

2015-10-08 Thread Arthur Reutenauer
On Thu, Oct 08, 2015 at 01:01:37PM +0100, David Carlisle wrote: > Here is a plain tex example, not quite as minimal as I'd like but out > of time for now. > > This hyphenates with pdftex but not xetex Many thanks David, that's really helpful. Best, Arthur

Re: [XeTeX] Adobe Professional Fonts and Diacritics

2015-09-10 Thread Arthur Reutenauer
On Thu, Sep 10, 2015 at 02:02:13PM +0200, hanne...@staff.uni-marburg.de wrote: > In the first case, writing Sanskrit in transliteration, one would write > typically within an English, other Euopean, > or Japanese (or whatever) environment that constitutes the main language. > One just uses a few

Re: [XeTeX] XeTeX - PDF-x1a

2015-09-04 Thread Arthur Reutenauer
On Thu, Sep 03, 2015 at 10:44:19AM -0400, Adam Drissel wrote: > I need to be able to use XeTeX while still producing a PDF in x1a format > (PDF/A, PDF-x1a). Do you have any idea how I can do this using XeTeX? Unfortunately it's not really possible at the moment; the package pdfx aims at

Re: [XeTeX] Incorrect rendering of Vedic Sanskrit accents

2015-05-22 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, May 22, 2015 at 04:49:58PM -0400, Stephen Moye wrote: Atta boy! You tell 'em! Take THAT! Was that really meant for the list? Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Re: [XeTeX] Incorrect rendering of Vedic Sanskrit accents

2015-05-22 Thread Arthur Reutenauer
Also, the original version of xetex was developed by SIL (SIL also has some useful fonts), and SIL works with such minority languages exclusively. So while it may be possible for the *tex engine or fonts to omit the dotted circle, it doesn't seem to be a very high priority.

Re: [XeTeX] Bug fixes and new features related to Unicode character codes, surrogates, etc

2015-05-06 Thread Arthur Reutenauer
While working on these bugs, we also discussed how surrogate characters were handled in XeTeX. Surrogate characters are the 2048 code points that are used in UTF-16 to encode characters with code points above 65536: a pair of them makes up one Unicode character; however they're not meant to be

Re: [XeTeX] Media9 buttons in RTL text

2015-04-25 Thread Arthur Reutenauer
I do realize the usual MWE requirement, and I did not provide one at first because really what I was trying to find out was not related to a specific example, but more the matter of whether Luabidi was likely to be upgraded so as to be as fully functional as XeTeX bidi, as Vafa had suggested

Re: [XeTeX] Media9 buttons in RTL text

2015-04-24 Thread Arthur Reutenauer
Dear Karljürgen, I am glad that you were able to find a solution to your problem with the help of David. I did note your plea for help (already back in October), and of course your private email to me two days ago, but while I spent many hours trying to figure out what you were trying

Re: [XeTeX] printing of characters above FFFF with \string \meaning (and potentially \Uchar)

2015-04-23 Thread Arthur Reutenauer
Obviously the non-BMP issue needs to be tackled, but I wonder if \Uchar could be added in any case. It would bring functionality in this area closer to LuaTeX and presumably the high chars business can be viewed as a separate issue. I tend to agree. There must be an issue with

Re: [XeTeX] additional beginL endL nodes in math

2015-04-15 Thread Arthur Reutenauer
I do not understand. If system A performed function Y until now, yet its designer/maintainer wishes it to perform function Y' henceforth Khaled's point is that XeTeX did not work correctly on the issue at hand until he made the change we're discussing. It's unfair to characterise his change

Re: [XeTeX] additional beginL endL nodes in math

2015-04-15 Thread Arthur Reutenauer
In that case (and this is partially off-topic), what is the correct mechanism by which one should instruct XeTeX (current version : TL-2014) to reverse that stretch of text ? \beginR, \endR, it's in the subject of this thread. I have a 544pp book that

Re: [XeTeX] additional beginL endL nodes in math

2015-04-15 Thread Arthur Reutenauer
Fair enough. My thought was simply that if a sufficiently large number of users are dependent (even tacitly) on the current behaviour, then opting-in to the new should not be out of the question ... That's the eternal question, isn't it - to which extend should a buggy behaviour be

Re: [XeTeX] Quotes and dashes

2015-04-14 Thread Arthur Reutenauer
Hi Sasi, Although I had written about this problem earlier and got some responses Did you read them? am giving a minimal working example below. It gives a pdf that has rectangles where I have placed quotes and

Re: [XeTeX] rendering of U+0903

2015-04-14 Thread Arthur Reutenauer
Have you tried using a non-breaking space (U+00A0) as the base letter? Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Re: [XeTeX] rendering of U+0903

2015-04-14 Thread Arthur Reutenauer
The problem is that AFAIK the Indic scripts are not yet implemented in luatex. Actually it is, at least for Devanagari. This is fairly recent (2-3 years). The dotted ring is not a part of the glyph. the Unicode shaper (HarfBuzz in XeTeX) knows that visarga is a dependent vowel

Re: [XeTeX] Hyphenation around „ß“

2014-01-13 Thread Arthur Reutenauer
And why does Jonathan's example use the reformed orthopgraphy patterns when we are trying to hyphenate words with eszet ? It works with the 1901 patterns too. Arthur -- Subscriptions, Archive, and List

Re: [XeTeX] Hyphenation around „ß“

2014-01-09 Thread Arthur Reutenauer
Well, LUATEX uses a finite state hash to match the patterns against the word to be hyphenated., so it would seem to me that LuaTeX's behaviour cannot be considered as normative. If indeed LuaTeX finds hyphenation points that XeTeX misses, using the same patterns, it is an improvement. But I

Re: [XeTeX] texlive13/harfbuzz problem with nastaleeq font

2013-06-22 Thread Arthur Reutenauer
Amazing! When a feature was ignored, it had the desirable effect, and caused frustration when properly taken into account. It's not that uncommon, actually. But still amazing when you realise it happened. Now I'd like to know how Akira figured out you needed to set -ccmp too :-)

Re: [XeTeX] Ligatures

2013-06-19 Thread Arthur Reutenauer
The fontspec manual describes it. The keywords are rlig, hlig, clig, etc. For more details on OpenType tags, you might want to check the specification, and match the list of tags defined in the font at hand with it: http://www.microsoft.com/typography/otspec/featuretags.htm Also, the

Re: [XeTeX] Ligatures

2013-06-19 Thread Arthur Reutenauer
Thank you. This is just what I needed. Incidentally, the tag +liga yielding ligatures for fi, ff, fl, ffi and ffl is the default. It shoul be disabled for small caps: I'm pretty sure this is taken care of by the font. Have you observed a small caps fi ligature? I don't even see why a font

Re: [XeTeX] bidi xwatermark are broken

2013-06-12 Thread Arthur Reutenauer
Hello, I can confirm that with TeX Live 2013 pretest. The problem is that xwatermark needs hyperref but postpones it inclusion until the end of the preamble, and that bidi wants to be loaded last, as you can see from the error message. Hence both packages fight to be included last.

Re: [XeTeX] bidi xwatermark are broken

2013-06-12 Thread Arthur Reutenauer
Hi Arthur, I have already tested that but what happen is the output document is empty. Oh right, I see that now. You mean only the first page, the one that contains the watermark? I hadn't notice before. Arthur -- Subscriptions,

Re: [XeTeX] bidi xwatermark are broken

2013-06-12 Thread Arthur Reutenauer
Yes, I meant in your example. Since the problem is in the interaction between xwatermark and bidi, I'm not surprised that the pages that fail are the ones with watermarks on them. I have no solution for that, and don't really have the time to look into it, sorry. If what you want is to add

Re: [XeTeX] bidi xwatermark are broken

2013-06-12 Thread Arthur Reutenauer
Well, it works OK on my computer, but note that the DRAFT shows up in a rather strange place... Well, that's progress ;-) What version of all these packages are you using? Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information,

Re: [XeTeX] bidi xwatermark are broken

2013-06-12 Thread Arthur Reutenauer
Thanks. The difference seems to be in the bidi version. I have been using version 13.5 dated 2013/05/28, from TeX Live 2013 pretest, while you (Wilfred) are using version 12.2 dated 2013/04/04 -- presumably from the frozen TeX Live 2012. I can actually reproduce the behaviour you're observing

Re: [XeTeX] Broken XeTeX

2013-06-11 Thread Arthur Reutenauer
File associations is unlikely to be your problem here: as the message says, xdvipdfmx can't be found. It may be a path problem, or worse; is the xdvipdfmx program at least still present on your system? It should be in the same directory as XeTeX. Arthur

Re: [XeTeX] Latin Modern, from TFM to Unicode

2013-06-11 Thread Arthur Reutenauer
A separate question: I wasn't aware that an OpenType font even knew anything about official Unicode code point names, so how does FontBook know which glyphs have Unicode names and which ones don't?? There is nothing in OpenType about

Re: [XeTeX] Strange error

2013-06-09 Thread Arthur Reutenauer
It is strange because I am unable to find a package named etoolbox in ctan. Wilfred has already given the link to the package on CTAN, and as he said it is part of TeX Live; in the collection latexextra, to be precise. What's strange is how you managed to install polyglossia without

Re: [XeTeX] longtable and RTL (Arabic)

2013-04-30 Thread Arthur Reutenauer
I would like to ask you for help with longtable and right to left writing direction, please. As the attached example with polyglossia, longtable You haven't attached anything, it seems; at least I can't see an attachment. Arthur --

Re: [XeTeX] longtable and RTL (Arabic)

2013-04-30 Thread Arthur Reutenauer
I am really sorry, I forgot to attach the files! Here they are: And I'm sorry too, because I didn't notice your second message ;-) Next time, if you could reply to yourself, that would make it easier to follow the thread. Anyway, your problem is addressed at section 3.1 of the

Re: [XeTeX] [s...@icu-project.org: [HarfBuzz] Fwd: Patch: Multiple security vulnerabilities in ICU Layout Engine]

2013-04-20 Thread Arthur Reutenauer
Good thing that you anticipated it ;-) Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Re: [XeTeX] Bug or design flaw in Polyglossia 2012/04/29 v1.2.1

2013-03-30 Thread Arthur Reutenauer
On Sat, Mar 30, 2013 at 10:18:49PM +0100, Peter Dyballa wrote: Exactly. But when Malayalam uses as punctuation or in calendar dates Latin script characters, why is Polyglossia using a Malayalam font to display these entities? Because you told it to. You set up Malayalam to be the main

Re: [XeTeX] Problem with Unicode 01F01B

2012-12-18 Thread Arthur Reutenauer
What's more, there have been numerous reports that mismatches between the font file XeTeX finds, and the one the PDF driver finds, caused problems. I can even remember someone stating on this list, a few years ago, that he wrote a script to hardcode font file paths in the XDV files XeTeX

Re: [XeTeX] Problem with Unicode 01F01B

2012-12-17 Thread Arthur Reutenauer
I can not reproduce the problem either, but evidently your problem is with the program that produces PDF from XDV (either xdvipdfmx or xdv2pdf), not with XeTeX itself. That's what the last two lines you're quoting mean. It would really help if you could tell us what version of these programs

Re: [XeTeX] sanskrit hyphenation question

2012-12-12 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Dec 12, 2012 at 04:42:39PM +0100, François Patte wrote: While looking on this page http://tug.org/tex-hyphen/, I have seen that left-right-hyphenmin for sanskrit are set to (1,5). Why 5? That value for \righthyphenmin has been provided early on in the development of the hyphenation

Re: [XeTeX] Problem with compling an xelatex file

2012-12-03 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Dec 03, 2012 at 09:50:12AM +0100, Lorenz Haas wrote: as the error message says: something is wrong with the setmainfont statement. No, that's not what the error message says, it says that \setmainfont doesn't exist at all. That's because Polyglossia has not been loaded. It is fixed

Re: [XeTeX] Problem with compling an xelatex file

2012-12-03 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Dec 03, 2012 at 09:42:34AM +, Arthur Reutenauer wrote: No, that's not what the error message says, it says that \setmainfont doesn't exist at all. That's because Polyglossia has not been loaded. And I of course meant fontspec. Oops ;-) The three lines should thus read

Re: [XeTeX] XeTeX Digest, Vol 105, Issue 3

2012-12-03 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Dec 03, 2012 at 05:02:39PM +0530, Sasi Kumar wrote: ! Undefined control sequence. l.26 \ocp \malA=mal-uni01 That looks like something inherited from Omega. Please include the full log file, or at least several lines in the part immediately preceding that error message. The

Re: [XeTeX] Problem with compling an xelatex file

2012-12-03 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Dec 03, 2012 at 07:34:52AM -0600, Herbert Schulz wrote: You need to use the fontenc package. Also, if you are going to use otf fonts there is no need for the fontenc package. Herbert of course meant to write fontspec in his first sentence ;-) Arthur

Re: [XeTeX] babel

2012-09-12 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Sep 12, 2012 at 03:34:19PM -0400, Joel C. Salomon wrote: About a month ago Arthur Reutenauer posted to this list (and some others) that experimental support for LuaTeX had been added in the development version he maintains at http://github.com/reutenauer/polyglossia. The support

[XeTeX] Announcing: LuaTeX support in Polyglossia

2012-08-06 Thread Arthur Reutenauer
Royal Albert Hall, London, 6 August 2012 I have the pleasure to announce version 1.30MM of Polyglossia, that comes with experimental support for LuaTeX. Unfortunately I can't make an upload to CTAN at the moment because the two CTAN'ers are on holidays (can't blame them), but brave users can

Re: [XeTeX] The future of XeTeX

2012-08-01 Thread Arthur Reutenauer
Ha, I was wondering how long it would take for someone to notice :-) I just started porting Polyglossia to LuaTeX. I didn't have time to do much yet, but I expect it's going to be a matter of days till all the gloss files work. For the moment, all the languages relying on XeTeX's

Re: [XeTeX] The future of XeTeX

2012-08-01 Thread Arthur Reutenauer
Whenever anything is available for testing, I can try some Czech and Slovak texts. Thanks. I will let you know when it's ready to be tested. Arabic should work fine, but I'm not even sure about Syriac, for example. How about Urdu? It will be difficult for me but I can try to run some

Re: [XeTeX] The future of XeTeX

2012-08-01 Thread Arthur Reutenauer
My wondering was more whether what ConTeXt implements was actually enough for Urdu (and other languages). As far as I know Oriental TeX is only concerned with Arabic texts. But it's entirely possible that Urdu would just work out of the box with ConTeXt / luaotfload's shaping engine.

Re: [XeTeX] The future of XeTeX

2012-08-01 Thread Arthur Reutenauer
I remember specifically testing some Nastaliq fonts and Hans fixing some small issues I found, I just tested again now and IranNastaliq seems to work OK cool, good to know. Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information,

Re: [XeTeX] The future of XeTeX

2012-07-31 Thread Arthur Reutenauer
It says everywhere that luatex supports UTF-8, yet my (very limited) understanding is that Unicode string support in *lua* is entirely dependent on third party additions. LuaTeX includes such a third-party addition for UTF-8 string processing, called Selene

Re: [XeTeX] Babel

2012-05-02 Thread Arthur Reutenauer
Javier, that's great news! I suppose you're part of the team developing it? Glad to see the ball gets rolling again for Babel. Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Re: [XeTeX] Current Hebrew month spelled incorrectly in Polyglossia

2012-04-30 Thread Arthur Reutenauer
Hello, On Sat, Nov 26, 2011 at 03:41:31PM +, Gareth Hughes wrote: It would be good to have the option to choose מרחשון, as that's what I would normally write. Could we have a 'marcheshvan' option for choosing this more traditional spelling? In a long overdue action item, I

Re: [XeTeX] How do mapping files affect hyphenation?

2012-02-24 Thread Arthur Reutenauer
I don’t know the technical answer to that question, but considering what you say: I would have expected the translittered text to be hyphenated according the original russian rules but actually it is not hyphenated at all: That hints that the text is hyphenated after

Re: [XeTeX] How do mapping files affect hyphenation?

2012-02-24 Thread Arthur Reutenauer
It should be so. I agree with that, that’s the most sensible behaviour. What Ulrike needs are hyphenation patterns suited to the particular transliteration scheme she’s using. Depending on the transliteration, the patterns for other Slavonic languages could be useful; for ISO 9, I expect

Re: [XeTeX] Georgian in LaTeX?

2012-02-18 Thread Arthur Reutenauer
Hi Adam, In order to use the Georgian script, all you need is an appropriate font, and fontspec to load it, with commands such as \setmainfont[Script=Georgian]{font name} or \setotherfont if your main document script isn't Georgian. There is no Georgian support in Babel.

Re: [XeTeX] TeX in the modern World. (goes OT) Was: Re: Whitespace in input

2011-11-18 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Nov 18, 2011 at 10:16:31AM +0100, Keith J. Schultz wrote in reply to Ross Moore: You are probably a little young to know this, but TeX's original output format was a dvi file. I think I'll have this one framed and sent to Ross for his next birthday. Arthur

Re: [XeTeX] Whitespace in input

2011-11-15 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Nov 15, 2011 at 02:20:17PM +, Philip TAYLOR wrote: No ! A catcode is for life, not just for Christmas ! Once a character has been read, and bound into a character/catcode pair, that catcode remains immutable. Do you mean that as a general good practice in TeX programming, or as

Re: [XeTeX] Whitespace in input

2011-11-15 Thread Arthur Reutenauer
The latter is what the TeXbok says (P.~39) : Once a category code has been attached to a character token, the attachment is permanent. Yes, because you meant individual tokens (which I understood in retrospect). But in the context of the discussion, you really seemed to be saying that you

Re: [XeTeX] Why I do get nonsense characters when I use unicode characters inside \message with XeTeX?

2011-11-05 Thread Arthur Reutenauer
Thanks, it confirms what I suspected (I tried to compile your TeX file but didn't get the same result; the xepersian version was too old on the computer I was using then, I guess). XeTeX really seems to take bytes in account when printing messages to the log file and terminal; not characters.

Re: [XeTeX] Why I do get nonsense characters when I use unicode characters inside \message with XeTeX?

2011-11-04 Thread Arthur Reutenauer
Off the top of my head, it could be that XeTeX truncates its output to 79 bytes (not characters), and that some of the UTF-8 byte sequences are (incorrectly) split in half. The two codes you see on either side of the line (DB and B1), when interpreted as hexadecimal digits, are the UTF-8 form

Re: [XeTeX] XeTeX/TeX Live : Setting the default language

2011-11-03 Thread Arthur Reutenauer
Just edit your language.def file. Actually, you can create a one-line file that says british loadhyph-en-gb.tex (not hyph-en-gb.tex!) and create the format with fmtutil. Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.:

Re: [XeTeX] Hyperref \hyperlink and \hypertarget not working with accented characters

2011-11-02 Thread Arthur Reutenauer
BOM is already used in outlines but the application that creates PDF has to write BOM. As Arthur wrote, there are a lot of files in UTF-8 that do not have BOM. Even in XML BOM is only optional. Actually, it even used to be frowned upon in UTF-8 text :-) It was originally meant for tagging

Re: [XeTeX] Hyperref \hyperlink and \hypertarget not working with accented characters

2011-11-02 Thread Arthur Reutenauer
Phil, Please stop. I am serious. Just stop. Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Re: [XeTeX] How to manually create the xelatex.fmt?

2011-10-20 Thread Arthur Reutenauer
I do not think, it makes any difference. -jobname=STRING set the job name to STRING -progname=STRINGset program (and fmt) name to STRING -jobname doesn't make any difference because it's set from the base name of the first input (in that case, xelatex.ini), but -progname

Re: [XeTeX] Polyglossia update

2011-10-19 Thread Arthur Reutenauer
On Sat, Oct 15, 2011 at 02:23:29PM -0500, Neal Delmonico wrote: One thing still bothers me about that whole affair. I am working on several books involving Sanskrit and English and requiring hyphenation in both. None of the other books had

Re: [XeTeX] traditional to simplified Chinese character conversion utility or data base

2011-10-19 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Oct 18, 2011 at 05:49:28AM +0800, Daniel Greenhoe wrote: Does anyone know of any data base with a traditional to simplified character mapping such that I could maybe write the utility myself? Unicode has that in the Unihan database: look up

Re: [XeTeX] How to manually create the xelatex.fmt?

2011-10-19 Thread Arthur Reutenauer
Hm. I don't understand how this can be a general usable work-around. What actually is the appropriate directory here? Do you have a newer/local version of latex.ltx in this directory? Actually, if you look at a latex.ltx that has that check (the one from stock TeX Live 2011 still has code

[XeTeX] Polyglossia update

2011-10-15 Thread Arthur Reutenauer
Hello, I uploaded a new version of Polyglossia to CTAN (version 1.2.0cc), and it should appear in distributions shortly. This fixes a number of outstanding bugs, thanks mostly to Enrico Gregorio who contributed a lot of code to the Github repository in the past year -- but these

Re: [XeTeX] Odd hyphenations

2011-10-07 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Oct 07, 2011 at 10:43:41PM +0530, Dominik Wujastyk wrote: The new polyglossia in TeXlive 2011 just updated from CTAN, to version 1.2.0b. Thanks everyone!!! Note that this only adds xkeyval to polyglossia; it does not change anything else and does in particular not correct the odd

Re: [XeTeX] Announcement: New maintainers for Polyglossia and ArabXeTeX

2011-10-04 Thread Arthur Reutenauer
Hi all, On Tue, Oct 04, 2011 at 09:05:10PM +0200, FC wrote: I will also forward to him all emails I have received relating to polyglossia during the past year. I'm still waiting, by the way ;-) Obviously this new situation will be for the common benefit of all XeTeX users. I

Re: [XeTeX] Odd hyphenations

2011-10-04 Thread Arthur Reutenauer
Thanks. I will try this and uncomment the \setotherlanguage{Sanskrit}. That way if there are any hyphenations in the Hindi verse, they will occur correctly. Am I correct in thinking this? You've got it mostly right. I was going to write a detailed and intricate answer, but it's

Re: [XeTeX] Odd hyphenations

2011-10-02 Thread Arthur Reutenauer
I have been through the introduction and first chapter correcting the mistaken hyphenations by hand. Please don't do that, it is a total waste of your own time. There is a bug in Polyglossia. It needs to be fixed, but for the time being it's enough if you add

Re: [XeTeX] Odd hyphenations

2011-09-30 Thread Arthur Reutenauer
So something is wrong with polyglossia, from which I suppose the command comes from. Yes, that must be the problem. Last time I checked, Polyglossia used \AtBeginDocument to set \lefthyphenmin and \righthyphenmin, and a side-effect of that may be that the

Re: [XeTeX] 64.bit XeTex was::Re: Trying to build microtype-aware xetex

2011-08-31 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Aug 31, 2011 at 07:52:43PM +0200, Peter Dyballa wrote: Am 31.08.2011 um 16:50 schrieb Jonathan Kew: Why, is there a problem with running the current (Intel build of) xetex on 10.7? I wasn't aware of this. And neither me. Because I'm not using Lion (Mac OS X 10.7). Seems like

Re: [XeTeX] opentype arabic font rendering in mac osx (snow leopard and lion)

2011-08-03 Thread Arthur Reutenauer
A supplementary question : how does the PDF appear when viewed in Acrobat Reader or in Adobe Acrobat ? From a purely personal perspective, I would always check the rendering in those before assuming that the PDF was at fault -- it may well be simply an incompatibility with the viewer(s).

Re: [XeTeX] Roman Numerals as stylistic alternatives

2011-06-20 Thread Arthur Reutenauer
Then why is Unicode proposing / imposing it that way? Unicode has nothing with it; OpenType is the font standard. And as to why it proposes / imposes / disposes it that way, it's hard to say, because it's simply ill-advised to use font substitutions for what you're looking for. You want the

Re: [XeTeX] Polyglossia: Support for romanization of CJK

2011-06-17 Thread Arthur Reutenauer
Pinyin patterns already exist in our repository, so one should be able to use them out-of-the-box, while for the rest we don't have anything yet. I have patterns that work for Japanese, I'll send an e-mail about it later; first I have something else to finish ;-) Arthur

Re: [XeTeX] Quotation marks

2011-06-08 Thread Arthur Reutenauer
Can someone please explain why is it that if I compile the document: \documentclass{article} \usepackage{fontspec,lmodern} \usepackage[T1]{fontenc} \begin{document} «A» \end{document} what I get is ńAż instead of «A» ? Because you're using fontenc. Don't. Just let

Re: [XeTeX] hyphenation in Ethiopian languages

2011-05-12 Thread Arthur Reutenauer
Hmm, looking at Microsoft's recommendations[1], it sounds like you should be aiming for glyph 1, and character codes that should map to that glyph include U+ (null), U+0008 (backspace) and U+001D (group separator). Thanks Jonathan, that's most useful. Sadly, all of these characters

Re: [XeTeX] hyphenation in Ethiopian languages

2011-05-11 Thread Arthur Reutenauer
And another nasty issue (that might deserve its own thread). We wanted to have no hyphenchar at all, but using \hyphenchar\font=0 has a nasty consequence that lines with broken words are not properly justified (some extra space is squeezed between the last character in line and the

  1   2   >