On 2008-05-10 19:38:15 +0200, Martijn Pieters [EMAIL PROTECTED] said:
On Sat, May 10, 2008 at 6:22 PM, Wichert Akkerman [EMAIL PROTECTED] wrote:
zcml is a pretty simple format though: xml with only human readable text
in title and description attributes (and perhaps a few others) and the
On Tue, May 20, 2008 at 3:39 PM, Christian Zagrodnick [EMAIL PROTECTED] wrote:
If you determine beforehand which strings are translatable (end up as
msgid objects) it should be trivial to extract these. You will have to
update i18ndude to add new zcml tags though.
What's translatable and what
Hi.
Roger Ineichen wrote:
Anyway, Since zcml is a default part of zope locale extraction
it make no sense to me to not using a working setup for
locale extraction. Grok? Does Grok not use zcml extraction?
If not, we could probably change the z3c.recipe and disable
the default zcml extractor.
On Sat, May 10, 2008 at 3:40 PM, Hanno Schlichting [EMAIL PROTECTED] wrote:
Currently i18ndude doesn't extract any messages from ZCML. It is used for
extraction of all messages for the Plone project which happens to use lots
of ZCML. But none of the messages defined in ZCML are actually used in
Previously Martijn Pieters wrote:
On Sat, May 10, 2008 at 3:40 PM, Hanno Schlichting [EMAIL PROTECTED] wrote:
Currently i18ndude doesn't extract any messages from ZCML. It is used for
extraction of all messages for the Plone project which happens to use lots
of ZCML. But none of the
On Sat, May 10, 2008 at 6:22 PM, Wichert Akkerman [EMAIL PROTECTED] wrote:
zcml is a pretty simple format though: xml with only human readable text
in title and description attributes (and perhaps a few others) and the
translation domain specified in a i18n_domain attribute. It should be
quite