You're welcome - and to fix a bad sentence above "one of my favorite examples of why trying to represent Chinese phonetically is nearly impossible is the poem..."
which means it's also a great example of the disconnect between written and spoken Chinese languages. Famously in the past sometimes Northern and Southern Chinese would have to write notes in order to communicate - their spoken dialects were not mutually intelligible, but the written language was. -- Charles On Thu, Aug 21, 2014 at 10:08 PM, Rajesh Mehar <rajeshme...@gmail.com> wrote: > Thanks for the corrections Charles. Anybody knows enough about Arabic to > explain? > > And maybe Meera can clarify the meaning of her original question? >