Module Name:    src
Committed By:   riz
Date:           Sat Apr  7 23:25:18 UTC 2012

Modified Files:
        src/distrib/utils/sysinst: msg.mi.fr

Log Message:
French translation of new strings, and some other fixes.
>From Matthew Mondor.


To generate a diff of this commit:
cvs rdiff -u -r1.124 -r1.125 src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr

Please note that diffs are not public domain; they are subject to the
copyright notices on the relevant files.

Modified files:

Index: src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr
diff -u src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr:1.124 src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr:1.125
--- src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr:1.124	Fri Apr  6 23:48:53 2012
+++ src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr	Sat Apr  7 23:25:18 2012
@@ -1,4 +1,4 @@
-/*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.124 2012/04/06 23:48:53 riz Exp $	*/
+/*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.125 2012/04/07 23:25:18 riz Exp $	*/
 
 /*
  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -43,14 +43,14 @@ message usage
  * before the locale is set up!
  */
 message sysinst_message_language
-{Messages d'installation en francais}
+{Messages d'installation en fran�ais}
 
 message sysinst_message_locale
 {fr_FR.ISO8859-15}
 
 message Yes {Oui}
 message No {Non}
-message All {Tout}
+message All {Tous}
 message Some {Une partie}
 message None {Aucun}
 message none {aucun}
@@ -74,10 +74,10 @@ message hello
 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
 Cet utilitaire a �t� con�u pour vous aider � installer ou mettre � jour
 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
-Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection soit en tapant la
-lettre en r�f�rence (a, b, c, d,...) soit en utilisant les touches
+Dans les menus suivants, vous pourrez changer de s�lection, soit en tapant la
+lettre en r�f�rence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
 fl�ches du clavier.
-La s�lection courante est activ�e en appuyant sur entr�e.
+La s�lection courante est activ�e en appuyant sur la touche Entr�e.
 }
 
 message thanks
@@ -88,25 +88,26 @@ message installusure
 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
 compl�te de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
-proc�dure va mener les actions suivantes :
+proc�dure va effectuer les actions suivantes :
 	a) Partitionner votre disque dur.
 	b) Cr�er de nouveaux syst�mes de fichiers BSD.
 	c) Installer les diff�rents composants.
 
 (Une fois le partitionnement configur�, le syst�me d'installation vous
-demandera de confirmer avant de modifier votre disque dur.
+demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
+disque dur.
 Souhaitez-vous continuer ?
 }
 
 message upgradeusure
-{Mettons maintenant � jour NetBSD sur votre disque dur.
-Comme d'habitude, cela va changer les informations contenues
+{Mise � jour de NetBSD sur votre disque dur.
+Cela implique des modifications aux informations contenues
 sur votre disque dur.
 Vous devriez faire une sauvegarde compl�te de celui-ci avant de
 continuer la proc�dure de mise � jour.
 Voulez-vous vraiment mettre � jour NetBSD ?
 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
-proc�dure ne modifie votre disque.)
+proc�dure ne modifie votre disque).
 }
 
 message reinstallusure
@@ -123,16 +124,16 @@ ou une mise � jour avant de d�marrer cet
 
 Voulez-vous r�ellement r�installer les composants NetBSD ?
 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette proc�dure ne commence �
-modifier vos disques.)
+modifier vos disques).
 }
 
 message nodisk
-{Nous ne trouvons aucun disque utilisable par NetBSD. Vous allez retourner
-au menu pr�c�dent.
+{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a �t� trouv�.
+Retour au menu pr�c�dent.
 }
 
 message onedisk
-{Nous ne trouvons qu'un seul disque : %s. Nous supposons que vous souhaitez
+{Un seul disque a �t� trouv� : %s. Nous supposons que vous souhaitez
 %s NetBSD sur ce dernier.
 }
 
@@ -165,10 +166,10 @@ message megname
 
 message layout
 {NetBSD utilise un "disklabel" BSD pour diviser la portion du disque r�serv�e �
-NetBSD en de multiples partitions. Vous devez param�trer ce dernier.
+NetBSD en plusieurs partitions. Vous devez param�trer ce dernier.
 
-Vous pouvez utiliser un �diteur pour pr�ciser la taille des partitions NetBSD,
-ou garder la taille et le contenu des partitions existantes.
+Vous pouvez utiliser un �diteur afin de pr�ciser la taille des partitions
+NetBSD, ou pr�server la taille et le contenu des partitions existantes.
 
 Vous aurez ensuite la possibilit� d'�diter les champs du disklabel.
 
@@ -178,26 +179,26 @@ L'installation standard avec X requiert 
 }
 
 message Choose_your_size_specifier
-{Si vous choisissez par "M�gaoctets", la taille sera proche de votre
-choix tout en conservant un nombre entier de cylindres.
-Si vous choisissez par "Secteurs", vous pourrez choisir pr�cis�ment
+{Si vous choisissez "M�gaoctets", la taille sera le plus proche de votre
+choix possible, arrondi au cylindre-pr�s.
+Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez choisir pr�cis�ment
 les tailles.
 Sur les disques modernes, la taille r�elle des cylindres est variable
 et il y a peu d'int�ret � aligner les partitions sur les cylindres.
 Pour les disques plus anciens, il est recommand� de choisir des tailles
-de partitions multiples de la taille des cylindres.
+de partitions arrondies au cylindre-pr�s, pour plus de performance.
 
-Choisissez votre unit� d'espace disque}
+Choisissez l'unit� d'espace disque d�sir�e}
 
 message ptnsizes
 {Vous pouvez d�sormais modifier la taille des partitions syst�me.
 Par d�faut, tout l'espace sera allou� � la partition racine principale,
 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
-syst�mes de fichiers : /usr (fichiers syst�me additionnels),
+syst�mes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers syst�me additionnels),
 /var (fichiers des journaux, etc.)
 et /home (regroupant les r�pertoires utilisateurs).
 
-L'espace libre sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.
+L'espace libre restant sera ajout� � la partition marqu�e par un '+'.
 }
 
 
@@ -234,11 +235,11 @@ message fssizesbad
 {R�duire la taille de la partition de %d %s (%u secteurs).}
 
 message startoutsidedisk
-{La valeur que vous avez sp�cifi�e est en dehors du disque
+{La valeur que vous avez sp�cifi�e d�passe les limites du disque.
 }
 
 message endoutsidedisk
-{Avec cette valeur, la fin de la partition est en dehors du disque.
+{Avec cette valeur, la fin de la partition exc�de la limite du disque.
 La taille de la partition a �t� tronqu�e � %d %s.
 }
 
@@ -247,6 +248,8 @@ message toobigdisklabel
 Ce disque est trop grand pour qu'une table de partition soit utilis�e.
 Il ne peut donc pas �tre utilis� en tant que disque d�marrable ou
 contenir la partition racine.
+Il pourra cependant �tre utilis� sous NetBSD s'il est manuellement
+partitionn� utilisant l'outil GPT(8).
 }
 
 message fspart
@@ -318,7 +321,7 @@ message toggle
 {Basculer}
 
 message restore
-{Revenir aux valeurs initiales}
+{Restaurer les valeurs initiales}
 
 message Select_the_type
 {S�lection du type de syst�me de fichiers}
@@ -336,7 +339,7 @@ taille (%s)}
 
 message label_offset
 {%s
-Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir la d�but de la partition :
+Valeurs sp�ciales pouvant �tre utilis�es pour d�finir le d�but de la partition :
     -1 : Commencer au d�but de la partie NetBSD du disque
    a-%c : Commencer � la suite de la partition pr�c�dente (a ... %c)
 
@@ -360,23 +363,23 @@ message lastchance
 Aucune modification n'a �t� effectu�e pour l'instant.
 Ceci est votre derni�re opportunit� pour quitter cette
 proc�dure en laissant votre disque intact.
-Souhaitez-vous continuer ?
+Souhaitez-vous vraiment continuer ?
 }
 
 message disksetupdone
 {La premi�re partie de la proc�dure est termin�e.
 Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
-puis a proc�d� � leur v�rification d'int�grit� (via fsck).
+puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck).
 }
 
 message disksetupdoneupdate
 {La premi�re partie de la proc�dure est termin�e.
 Sysinst a �crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
-puis a proc�d� � leur v�rification d'int�grit� (via fsck).
+puis a proc�d� � la v�rification de leur int�grit� (via fsck).
 }
 
 message openfail
-{Nous n'avons pas pu ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
+{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
 }
 
 message mountfail
@@ -399,6 +402,8 @@ syst�me.
 
 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
 du compte root et de param�trer /etc/rc.conf selon vos besoins.
+Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
+au besoin.
 }
 
 message unpackcomplete
@@ -411,7 +416,7 @@ Vous devez �diter /etc/rc.conf et ajoute
 }
 
 message upgrcomplete
-{ L'installation de composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
+{ L'installation des composants suppl�mentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
 termin�e.
 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
 � bien configurer votre syst�me.
@@ -440,8 +445,8 @@ personnalis�e.
 }
 
 message ftpsource
-{Ci-dessous le nom du site (%s), le r�pertoire ainsi que le nom
-d'utilisateur et mot de passe actuellement configur�s.
+{Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), r�pertoire, nom
+d'utilisateur et mot de passe.
 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
 Le r�pertoire contenant les composants doit �tre d�fini par
 rapport au r�pertoire de base, et contenir chaque composant sous
@@ -450,7 +455,7 @@ la forme de fichiers .tgz
 }
 
 message email
-{adresse e-mail}
+{adresse de courriel}
 
 message dev
 {p�riph�rique}
@@ -471,7 +476,7 @@ de chaque disquette.
 }
 
 message cdromsource
-{Veuillez sp�ficier le nom du lecteur CD-Rom � utiliser,
+{Veuillez sp�ficier le nom du lecteur CD-ROM � utiliser,
 ainsi que le nom du r�pertoire contenant les fichiers d'installation.
 Ils doivent �tre plac�s � sa racine, sous la forme de fichiers
 tgz.
@@ -480,14 +485,15 @@ tgz.
 
 
 message Available_cds
-{Available CDs}
+{CD-ROM disponibles}
 
 message ask_cd
-{Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
+{Plusieurs CD-ROM ont �t� trouv�s.  S�lectionnez celui contenant le syst�me
+d'installation de NetBSD.}
 
 message cd_path_not_found
-{The installation sets have not been found at the default location on this
-CD. Please check device and path name.}
+{Les archives d'installation ne peuvent �tre trouv�es � l'emplacement sp�cifi�
+sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le p�riph�rique et le chemin sont les bons.}
 
 message localfssource
 {Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas
@@ -507,8 +513,8 @@ message filesys
 {syst�me de fichiers}
 
 message nonet
-{Nous ne trouvons aucune interface r�seau utilisable.
-Vous allez retourner au menu pr�c�dent.
+{Aucune interface r�seau utilisable n'a �t� trouv�e.
+Retour au menu pr�c�dent.
 }
 
 message netup
@@ -524,7 +530,7 @@ Quelle interface doit �tre utilis�e ?
 message badnet
 {Vous n'avez pas choisi une interface r�seau dans la liste.
 Veuillez essayer � nouveau.
-Les interface r�seau suivantes sont utilisables : %s
+Les interfaces r�seau suivantes sont utilisables : %s
 \nQuel est votre choix ?}
 
 message netinfo
@@ -549,10 +555,10 @@ message net_mask
 {Votre masque de r�seau (IPv4)}
 
 message net_namesrv6
-{Adresse IPv6 de votre serveur de nom(DNS)}
+{Adresse IPv6 de votre serveur de noms (DNS)}
 
 message net_namesrv
-{Adresse IPv4 de votre serveur de nom(DNS)}
+{Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
 
 message net_defroute
 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
@@ -647,7 +653,7 @@ Sur les %d composants trait�s, %d ont pu
 %d ont provoqu� une erreur.
 
 Veuillez v�rifier l'int�grit� des fichiers d'installation et leur
-emplacement et essayez � nouveau via une r�installation de composants
+emplacement, puis essayez � nouveau via une r�installation de composants,
 depuis le menu principal.
 }
 
@@ -688,7 +694,7 @@ Ceci est une erreur majeure : nous ne po
 
 message noetcfstab
 {
-Aucun fichier /etc/fstab n'est pr�sent sur le disque cible %s
+Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s
 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
 �chec de l'installation.
 }
@@ -704,15 +710,15 @@ Ceci est une erreur majeure : nous ne po
 message X_oldexists
 {
 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient d�j�
-un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer l'actuel fichier
-avec ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
+un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
+� ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
 recommencer.
 Vous pouvez d�marrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
 de faire cette modification.
 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise � jour et
 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise � jour
 incompl�te, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
-%s/bin/X.old en %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
+%s/bin/X.old jusqu'� %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
 
 Arr�t de la mise � jour.
 }
@@ -721,7 +727,7 @@ Arr�t de la mise � jour.
 message netnotup
 {
 Un probl�me est survenu lors de la configuration de votre interface
-r�seau. Votre serveur de noms ou bien votre passerelle ne semblent pas
+r�seau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
 r�pondre aux pings.
 Souhaitez-vous configurer � nouveau les param�tres de votre
 connexion r�seau ?
@@ -741,7 +747,7 @@ message makedev
 
 message badfs
 {
-/dev/%s%c ne semble pas �tre un syst�me de fichiers BSD ou bien
+/dev/%s%c ne semble pas �tre un syst�me de fichiers BSD, ou
 la v�rification de son int�grit� par fsck a �chou�.
 
 Interruption de la proc�dure de mise � jour, code d'erreur %d.
@@ -789,7 +795,7 @@ du syst�me que nous venons d'installer ?
 
 message cur_distsets
 {
-Veuillez trouver ci-dessous la liste des composants disponibles :
+S�lectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
 }
 
 message cur_distsets_header
@@ -843,22 +849,22 @@ message set_X11_prog
 {X11 d�veloppement}
 
 message set_source
-{Source sets}
+{Code source}
 
 message set_syssrc
-{Kernel sources}
+{Sources du noyeau}
 
 message set_src
-{Base sources}
+{Sources de la Base}
 
 message set_sharesrc
-{Share sources}
+{Sources de partage (Share)}
 
 message set_gnusrc
-{GNU sources}
+{Sources des composants GNU}
 
 message set_xsrc
-{X11 sources}
+{Sources X11}
 
 message cur_distsets_row
 {%-33s %3s}
@@ -877,8 +883,8 @@ message tarerror
 {
 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
 Certains fichiers n'ayant pu �tre extraits correctement,
-le syst�me n'est pas complet et pourrait rencontrer un
-dysfonctionnement.
+le syst�me n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
+correctement.
 
 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
 }
@@ -889,10 +895,10 @@ Une seule partition peut �tre mont�e en 
 }
 
 message partitions_overlap
-{Les partitions %c et %c se recouvrent.}
+{Les partitions %c et %c s'empi�tent l'une sur l'autre.}
 
 message No_Bootcode
-{Pas de programme de d�marrage pour la partition racine}
+{Pas de programme de d�marrage trouv� sur la partition racine}
 
 message cannot_ufs2_root
 {Le syst�me de fichiers de la partition racine ne peut pas �tre FFSv2 car le
@@ -914,8 +920,8 @@ Impossible d'ouvrir le fichier de config
 message choose_timezone
 {
 Veuillez s�lectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
-Appuyez sur Entr�e pour confirmer votre choix.
-Appuyez sur "x" puis Entr�e pour valider la s�lection en cours.
+Appuyez sur la touche Entr�e pour confirmer votre choix.
+Appuyez sur "x" puis sur Entr�e pour valider la s�lection en cours.
 
  Par d�faut :		%s
  S�lection actuelle : %s
@@ -931,9 +937,8 @@ Le disque s�lectionn� dispose d'une part
 est peut �tre en cours d'utilisation, en particulier si votre syst�me
 dispose de peu de m�moire.
 Le repartitionnement de votre disque requiert la d�sactivation de cette
-partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des
-erreurs � ce niveau.
-Vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau.
+partition. Prenez garde ! Cette op�ration peut entra�ner des erreurs.
+Si cela survient, vous devrez alors red�marrer et tenter � nouveau.
 }
 
 message swapdelfailed
@@ -945,16 +950,16 @@ sur le disque cible pour l'installation.
 
 message rootpw
 {
-Aucun mot de passe pour le compte root n'a �t� d�fini.
-Nous vous recommandons de sp�ficier un mot de passe d�s � pr�sent.
+Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a �t� d�fini.
+Nous vous recommandons de sp�ficier un mot de passe maintenant.
 
 Le souhaitez-vous ?
 }
 
 message rootsh
 {
-Vous pouvez � pr�sent d�terminer le shell par d�faut qui sera
-utilis� par root. Par d�faut, il s'agit de /bin/sh
+Sp�cifiez le shell par d�faut qui sera utilis� par l'utilisateur "root".
+Par d�faut, il s'agit de /bin/sh
 }
 
 message no_root_fs
@@ -983,19 +988,19 @@ message Install_NetBSD_to_hard_disk {Ins
 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise � jour de NetBSD sur disque dur}
 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {R�installer ou installer de nouveaux composants}
 message Reboot_the_computer {Red�marrer l'ordinateur}
-message Utility_menu {Utilitaire}
-message exit_utility_menu {Exit}
+message Utility_menu {Utilitaires}
+message exit_utility_menu {Quitter}
 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
 message Run_bin_sh {Ex�cuter /bin/sh}
 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
 message Configure_network {Configurer le r�seau}
 message Partition_a_disk {Partitioner un disque}
-message Logging_functions {Journal}
+message Logging_functions {Journaux}
 message Halt_the_system {Arr�ter le syst�me}
 message yes_or_no {oui ou non?}
-message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur Entr�e pour continuer}
-message Choose_your_installation {Choisissez votre type d'installation}
-message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles de partitions NetBSD}
+message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entr�e pour continuer}
+message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation d�sir�}
+message Set_Sizes {Sp�cifier les tailles des partitions NetBSD}
 message Use_Existing {Utiliser les partitions existantes}
 message Megabytes {M�gaoctets}
 message Cylinders {Cylindres}
@@ -1007,7 +1012,7 @@ message nfs {NFS}
 message cdrom {CD-ROM / DVD}
 message floppy {Disquette}
 message local_fs {Syst�me de fichiers non-mont�}
-message local_dir {R�pertoire local}
+message local_dir {R�pertoire local mont�}
 message Select_your_distribution {S�lection de la distribution}
 message Full_installation {Installation compl�te}
 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
@@ -1036,8 +1041,8 @@ message File_system {Syst�me de fichiers
 message Select_IPv6_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms IPv6 :}
 message other {autre }
 message Perform_IPv6_autoconfiguration {Configurer automatiquement l'IPv6 ?}
-message Perform_DHCP_autoconfiguration {Configurer automatiquement via DHCP ?}
-message Root_shell {Shell du compte root}
+message Perform_DHCP_autoconfiguration {Configurer automatiquement par DHCP ?}
+message Root_shell {Shell du compte "root"}
 
 .if AOUT2ELF
 message aoutfail
@@ -1049,81 +1054,92 @@ v�rifier que tous les syt�mes de fichier
 
 message emulbackup
 {
-Le r�pertoire /emul/aout ou bien /emul est pr�sent au sein de votre
-disque et pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous avons renomm�
-ce r�pertoire en lui ajoutant une extension ".old". Lorsque vous aurez
-termin� votre installation ou mise � jour, vous devrez faire fusionner
-manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien /emul/aout.
+Le r�pertoire /emul/aout ou /emul est pr�sent sur le disque mais
+pointe vers un r�pertoire non mont�. Nous l'avons renomm� en lui ajoutant
+l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin� l'installation ou la mise � jour,
+vous devrez fusionner manuellement le nouveau r�pertoire avec l'ancien
+/emul/aout.
 }
 .endif
 
 message oldsendmail
 {
 Sendmail n'est plus distribu� dans cette version de NetBSD, le MTA par d�faut
-est maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
+etant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
 configur� pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre � jour le fichier
 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix � la place ? Si vous
-choisissez "Non", vous devez mettre � jour manuellement votre fichier
-/etc/mailer.conf pour que vos mails soient trait�s correctement.
+choisissez "Non", vous devrez mettre � jour /etc/mailer.conf manuellement
+afin que vos courriels soient trait�s correctement.
 }
 
 message license
 {Afin d'utiliser l'interface r�seau : %s, vous devez accepter la licence
 contenue dans le fichier %s.
-Pour afficher ce fichier, tapez ^Z, lisez le puis tapez "fg" pour reprendre.}
+Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
+Apr�s l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
 
 message binpkg
-{To configure the binary package system, please choose the network location
-to fetch packages from.  Once your system comes up, you can use 'pkgin'
-to install additional packages, or remove packages.}
+{Afin de configurer le syst�me de paquetages binaires, choisissez
+l'emplacement r�seau o� les paquetages se trouvent.  Une fois le syst�me
+red�marr�, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et am�nager des
+paquetages additionnels.}
 
 message pkgpath
 {The following are the protocol, host, directory, user, and password that
 will be used.  If "user" is "ftp", then the password is not needed.
 
 }
-message rcconf_backup_failed {Making backup of rc.conf failed. Continue?}
-message rcconf_backup_succeeded {rc.conf backup saved to %s.}
-message rcconf_restore_failed {Restoring backup rc.conf failed.}
-message rcconf_delete_failed {Deleting old %s entry failed.}
-message Pkg_dir {Package directory}
-message configure_prior {configure a prior installation of}
-message configure {configure}
-message change {change}
-message password_set {password set}
-message YES {YES}
-message NO {NO}
-message DONE {DONE}
-message abandoned {Abandoned}
-message empty {***EMPTY***}
-message timezone {Timezone}
-message change_rootpw {Change root password}
-message enable_binpkg {Enable installation of binary packages}
-message enable_sshd {Enable sshd}
-message enable_ntpd {Enable ntpd}
-message run_ntpdate {Run ntpdate at boot}
-message enable_mdnsd {Enable mdnsd}
-message configmenu {Configure the additional items as needed.}
-message doneconfig {Finished configuring}
-message Install_pkgin {Install pkgin and update package summary}
+{Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, r�pertoire,
+utilisateur et mot de passe qui seront utilis�s.  Si "utilisateur" est "ftp",
+un mot de passe n'est pas requis.
+
+}
+message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a �chou�. Continuer ?}
+message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a �t� sauvegard�e jusqu'� %s.}
+message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a �chou�.}
+message rcconf_delete_failed {La suppresion de l'ancien fichier %s a �chou�.}
+message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
+message configure_prior {configurer une installation existante de}
+message configure {configurer}
+message change {changer}
+message password_set {D�finir le mot de passe}
+message YES {OUI}
+message NO {NON}
+message DONE {TERMINER}
+message abandoned {Abandonn�e}
+message empty {***VIDE***}
+message timezone {Fuseau horaire}
+message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
+message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
+message enable_sshd {Activer sshd}
+message enable_ntpd {Activer ntpd}
+message run_ntpdate {Executer ntpdate au d�marrage}
+message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
+message configmenu {Configurer les items suivants si n�c�ssaire.}
+message doneconfig {Configuration termin�e}
+message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre � jour le sommaire des paquetages}
 message binpkg_installed 
-{You are now configured to use pkgin to install binary packages.  To
-install a package, run:
+{Votre syst�me est maintenant configur� pour utiliser pkgin afin d'installer
+des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
 
 pkgin install <packagename>
 
-from a root shell.  Read the pkgin(1) manual page for further information.}
-message Install_pkgsrc {Fetch and unpack pkgsrc}
+� partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de d�tails.}
+message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
 message pkgsrc
-{Installing pkgsrc requires unpacking an archive retrieved over the network.
-The following are the host, directory, user, and password that
-will be used.  If "user" is "ftp", then the password is not needed.
+{L'installation de pkgsrc n�c�ssite l'extraction d'une archive obtenue
+par le r�seau.
+Voici les configurations actuelles pour : serveur, r�pertoire, utilisateur et
+mot de passe qui seront utilis�s.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
+n'est pas requis.
 
 }
-message Pkgsrc_dir {pkgsrc directory}
-message get_pkgsrc {Fetch and unpack pkgsrc for building from source}
-message retry_pkgsrc_network {Network configuration failed.  Retry?}
-message quit_pkgsrc {Quit without installing pkgsrc}
+message Pkgsrc_dir {R�pertoire pkgsrc}
+message get_pkgsrc
+{Obtenir et extraire pkgsrc afin de compiler des paquetages � partir des sources}
+message retry_pkgsrc_network {La configuration du r�seau a �chou�. R�essayer ?}
+message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
 message pkgin_failed 
-{Installation of pkgin failed, possibly because no binary packages  exist.  Please check the package path and try again.}
-message failed {Failed}
+{L'installation de pkgin a �chou�, peut-�tre parce que son paquetage binaire
+n'existe pas.  V�rifiez le chemin et essayez � nouveau.}
+message failed {�chou�}

Reply via email to