Gracias a ti, por cierto mi nombre es Mario Andino, y soy de Paraguay. Date: Wed, 8 Aug 2012 22:57:37 +0200 From: [email protected] To: [email protected] Subject: Re: [Spanish] "Clasificación" de traducción del OSGeo-Live
Mañana los reviso pero puedes probar con http://rst.ninjs.org Para darte atribución en el proyecto necesitamos tu nombre y país de procedencia. Gracias -- Jorge Sanz http://jorgesanz.net El 08/08/2012 22:48, "arm mra" <[email protected]> escribió: Aquí envío terminado el de maptiler aunque no se como verificar el formato. From: [email protected] To: [email protected] Date: Wed, 8 Aug 2012 15:24:34 -0400 Subject: Re: [Spanish] "Clasificación" de traducción del OSGeo-Live Acabo de terminar la traducción del quickstart de Ushahidi pero no puedo comprobar si esta correcto el formato, hay algún programa para ver una vista previa en este formato?. > From: [email protected] > Date: Wed, 8 Aug 2012 20:54:15 +0200 > To: [email protected] > Subject: Re: [Spanish] "Clasificación" de traducción del OSGeo-Live > > 2012/8/8 arm mra <[email protected]>: > > Hola, estoy empezando con la traducción del quickstart de "Usahidi" y note > > que los párrafos están separados por dobles saltos de linea y dentro de los > > mismos existen saltos de linea simple, quisiera saber la cantidad máxima de > > caracteres que debo poner en una linea para mantener el formato si trabajo > > en notepad++. > > > > Los saltos simples no implican párrafo nuevo y de hecho pueden > obviarse y poner todo el párrafo en una única línea. > > Los saltos dobles son necesarios para separar párrafos. > > Puedes ver el resultado en > > http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/docs/en/quickstart/ushahidi_quickstart.html > > Es también importante mantener los espacios al principio de cada línea > en tu quickstart para que todos los párrafos queden dentro de la lista > numérica. > > Gracias!! > > P.D. Yo he subido la de GeoKettle esta tarde. > > -- > Jorge Sanz > http://es.osgeo.org > _______________________________________________ > Spanish mailing list > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish > http://es.osgeo.org > http://twitter.com/osgeoes _______________________________________________ Spanish mailing list http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish http://es.osgeo.org http://twitter.com/osgeoes _______________________________________________ Spanish mailing list http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish http://es.osgeo.org http://twitter.com/osgeoes _______________________________________________ Spanish mailing list http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish http://es.osgeo.org http://twitter.com/osgeoes
_______________________________________________ Spanish mailing list http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish http://es.osgeo.org http://twitter.com/osgeoes
