Gente, eu não gostaria de consultar a legendagem do filme em VHS por todos os motivos do mundo, principalmente por plágio.  Os tradutores de cinema fazem muita besteira, como traduzir "Master Luke" como "Mestre Luke", quando deveria ser "Amo Luke" ou "Meu Senhor Luke", reservando o termo "mestre" para quem de direito, ou seja, os Mestres Jedi.  Não admito igualar um fedelho como o Luke ao Yoda, tratando-os com a mesma palavra.  Traduzi "droideka" como "rododróide" e preciso de uma tradução para "gooberfish", o peixão que tenta comer o bongo onde Qui-Gon, Obi-Wan e o indefectível Jar Jar estão atravessando o núcleo do planeta.  Ainda bem que já cheguei numa linguagem para o orelhudo que vai respeitar o jeitão lá dele e será inteligível para o público em geral.  Agradeço a quem puder ajudar!  Um abraço e que a Força esteja com vocês.  E comigo também.
 
Claudia

Responder a