putz.. isso existe é ?? plagio de traducao.. para mim.. era tudo copiado.. 
sei lá.. nao sabia que passagem de Cinema, VHS, TV, essas coisas mudavam.. 
putz.. sei nao.. como funciona isso ?? digo.. se voce for traduzir... 
sempre no filme.. vai ter a palavra  "RED", ao traduzir.. será sempre 
vermelho.. ou nao ??? é plagio ? putz.. é cada uma.. sei nao.. digo.. nao 
muda nada.. sei que mudam as palavras.. mas tudo é o mesmo sentido no fim.. 
mas se ganha dinheiro em cima disso é ?? com plagio.. e olha que esse é só 
um dos "todos os motivos do mundo"... eu heim... alguem conhece mais desse 
assunto ? como funciona ? fiquei curioso..

mas falando de erros de traducao, lembro de um horrivel que vi 
recentemente... foi no filme "Do que as mulheres gostam", aquele em que Mel 
Gibson escuta o que as mulheres pensam.. bem.. tem uma hora logo no começo 
que ele está vendo na TV um jogo de basquete... ai ele diz para TV, no caso 
o jogador de basquete "miss, miss!!", no casso falando isso.. desejando que 
o jogador errasse a jogada.. normal.. como agente diz em um jogo qualquer 
na TV.. bem.. traduziram para "moça, moça", foi horrivellllll !!! 
totalmente fora do contexto da cena. Doeu em mim, ler isto no cinema.. 
putz... de voces que viram o filme, perceberam isto ? urgh..

[]'s

At 15:33 24/3/2001 -0300, you wrote:
>
>Gente, eu não gostaria de consultar a legendagem do filme em VHS por todos 
>os motivos do mundo, principalmente por plágio.  Os tradutores de cinema 
>fazem muita besteira, como traduzir "Master Luke" como "Mestre Luke", 
>quando deveria ser "Amo Luke" ou "Meu Senhor Luke", reservando o termo 
>"mestre" para quem de direito, ou seja, os Mestres Jedi.  Não admito 
>igualar um fedelho como o Luke ao Yoda, tratando-os com a mesma 
>palavra.  Traduzi "droideka" como "rododróide" e preciso de uma tradução 
>para "gooberfish", o peixão que tenta comer o bongo onde Qui-Gon, Obi-Wan 
>e o indefectível Jar Jar estão atravessando o núcleo do planeta.  Ainda 
>bem que já cheguei numa linguagem para o orelhudo que vai respeitar o 
>jeitão lá dele e será inteligível para o público em geral.  Agradeço a 
>quem puder ajudar!  Um abraço e que a Força esteja com vocês.  E comigo também.
>
>Claudia

---------------------------------
Saulo Benigno ([EMAIL PROTECTED])
---------------------------------

ÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÜtar Wars Mail List: http://starwarslist.virtualand.net/
ÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÙara sair desta lista mande mensagem para:
[EMAIL PROTECTED]
sem nada no Subject e com o comando a seguir no
corpo da msg: "unsubscribe starwars" (sem aspas)
ÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝ==

Responder a