Oooops !
 
Don't read the "sundials", but the "BROTHERS" !
 
Carpere vel noli nostra vel ede tua

The BROTHERS speaking to the passer-by :
In French : "Ne les cueille pas a notre maniere, ou alors mange-les a la
tienne"
In English (but I'm afraid my English is not perfect !) :
"Don't pick (the hours) like we do, or else eat (them) your own way"

Alain BURGEON
Carnieres, Belgium
[EMAIL PROTECTED]
-----Message d'origine-----
De : Patrick Powers <[EMAIL PROTECTED]>
À : sundial <[email protected]>
Date : samedi 19 septembre 1998 0:51
Objet : Can anyone help with a Latin translation?

I have been asked if I might be able to provide an English translation of a
Latin motto or inscription on an unusual mutifaced stone dial in a Cheshire
(UK) churchyard. 

The dial commemorates the death by drowning in 1717 of two brothers of the
Mainwaring family who, it seems, lived at the nearby Hall. It has two dial
faces.  On the SW face is the inscription:

Carpere vel noli nostra vel ede tua

Despite learning Latin many years ago I am unable to translate this and
have no longer any dictionaries etc.  Can anyone help me?  It would be much
appreciated.

Patrick Powers

Reply via email to