Well, in America anybody who has reached old age is an "old timer", someone like me LOL. Using that term for vehicles is a little less common but it would definitely work in that context.
@Phil - your spelling of vetran wouldn't fly in the U.S. either. It is actually veteran. Regards, DAve On Thu, Nov 3, 2016 at 9:30 PM, Philip Barnes <[email protected]> wrote: > On Thu Nov 3 08:52:59 2016 GMT, Martin Koppenhoefer wrote: > > > > > > sent from a phone > > > > > Il giorno 03 nov 2016, alle ore 00:41, Dave Swarthout < > [email protected]> ha scritto: > > > > > > Also, there is a fourth very strange value offered for repair and > parts, "old_timer", whatever the hell that is > > > > > > Oldtimer is "German" for vintage / classic car/vehicle. It's just a hint > that tags should be briefly discussed to avoid wordings that are not > universally understood. > > > As an owner of a classic car I guessed what it meant, it sounds more > American than German though. > > I would go with classic, vintage or vetran rather than oldtimer though. > > Vintage = pre 1919 > Vetran = 1919-1930 > Classic everything else, although once you get into classic businesses > will tend to specialise in particular marques. > > Phil (trigpoint) > > -- > Sent from my Jolla > _______________________________________________ > Tagging mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging > -- Dave Swarthout Homer, Alaska Chiang Mai, Thailand Travel Blog at http://dswarthout.blogspot.com
_______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
