> > Mas quem define o valor do termo a ser buscado é o serviço que utiliza o > mapa, não importando o valor da tag em si. A tag é em usada em inglês, > preferencialmente britânico (pois o OSM nasceu lá). >
> Acho que poderia ser cuisine=bbq ou cuisine=steak ou > cuisine=brazilian_steak. > Se for pra criar um valor novo(ao invés de usar gaúcho ou barbecue), creio que cuisine=churrascaria seja o mais apropriado, já que é um termo reconhecido em alguns países <https://en.wikipedia.org/wiki/Churrascaria>como uma churrascaria brasileira. (e como bônus, alguns novatos já colocam esse valor mesmo<http://taginfo.openstreetmap.org/tags/cuisine=churrascaria> ) Em 9 de fevereiro de 2014 20:39, Arlindo Pereira < openstreet...@arlindopereira.com> escreveu: > Mas quem define o valor do termo a ser buscado é o serviço que utiliza o > mapa, não importando o valor da tag em si. A tag é em usada em inglês, > preferencialmente britânico (pois o OSM nasceu lá). > > Acho que deveria ser algo do tipo "all_you_can_eat=yes" ou > "smorgasbord=yes", para denotar os estabelecimentos que você pode comer o > quanto quiser por um preço fixo. Dessa forma, uma aplicação poderia fazer > uma busca especificamente por esse tipo de restaurante. > > []s > Em 09/02/2014 20:10, "Paulo Carvalho" <paulo.r.m.carva...@gmail.com> > escreveu: > > Bom, acho que devemos pensar nos brasileiros. Eu procuraria por >> churrascaria e não steak house se eu quero comer churrasco. >> >> >> Em 9 de fevereiro de 2014 20:02, John Packer >> <john.pack...@gmail.com>escreveu: >> >>> Acho que é válido o seu comentário Paulo, mas saibam que no exterior, as >>> churrascarias brasileiras são conhecidas como "Brazilian Steak House". >>> >>> >>> Em 9 de fevereiro de 2014 20:00, Paulo Carvalho < >>> paulo.r.m.carva...@gmail.com> escreveu: >>> >>>> Cabe um esclarecimento: >>>> Steak House se refere a restaurantes do tipo Outback, B52, Stadium,etc. >>>> Ou seja, casas especializadas em carnes, pode incluir algum churrasco. >>>> Agora, churrascaria é um tanto diferente disso. São casas >>>> especializadas em churrasco, que inclui carnes preparadas dessa forma, mas >>>> abrange também tudo aquilo que costuma acompanhar churrascos. Acho que os >>>> gaúchos de plantão podem definir melhor churrasco do que eu, mas vejo que >>>> churrascaria é diferente de steak house. >>>> >>>> My two cents. >>>> >>>> >>>> Em 9 de fevereiro de 2014 19:33, John Packer >>>> <john.pack...@gmail.com>escreveu: >>>> >>>>> Olá pessoal, >>>>> >>>>> Estamos tendo uma discussão na >>>>> wiki<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Pt-br:How_to_map_a#Churrascaria>, >>>>> e decidimos trazer para a lista de emails para ouvir mais opiniões. >>>>> >>>>> Vale a pena ler o que já foi discutido, mas o resumo da discussão é: >>>>> Como devemos etiquetar uma Churrascaria no Brasil? (além de >>>>> amenity=restaurant) >>>>> Deveria ser cuisine=gaucho ou cuisine=barbecue? (ou até >>>>> cuisine=steak_house, que embora não seja documentado, é mais usado >>>>> que cuisine=barbecue segundo o taginfo) >>>>> >>>>> O maior problema é que tanto cuisine=gaucho quanto cuisine=barbecuenão >>>>> são específicos o suficiente para algo que é consideravelmente normal >>>>> no Brasil. Deveriamos padronizar um novo valor mais específico e adicionar >>>>> na wiki? (provavelmente cuisine=churrascaria) >>>>> >>>>> >>>>> Outra questão levantada, que é importante a participação da comunidade >>>>> é: >>>>> Como etiquetar se uma churrascaria(ou pizzaria) possui rodízio ou não? >>>>> Pessoalmente acho que isso é algo bem relevante e um tanto quanto >>>>> específico ao Brasil. >>>>> Claro que isso não seria informado pela etiqueta cuisine. A questão é >>>>> qual/como? >>>>> >>>>> >>>>> Abs, >>>>> João >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Talk-br mailing list >>>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>>> >>>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Talk-br mailing list >>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>> >>>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Talk-br mailing list >>> Talk-br@openstreetmap.org >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Talk-br mailing list >> Talk-br@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >> >> > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > Talk-br@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > >
_______________________________________________ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br