É bom lembrar que churrasco também é tradicional na Argentina e Uruguai,
então não acho que deveria ser usado o valor churrascaria.
Não como carne, mas minha sugestão é que a decisão seja entre
steak_house e barbecue. Em Buenos Aires, o resultado foi 10 usos de
steak_house e 10 de barbecue. Em Montevideo, retornou 6 steak_house.
On 09-02-2014 19:57, John Packer wrote:
Mas quem define o valor do termo a ser buscado é o serviço que
utiliza o mapa, não importando o valor da tag em si. A tag é em
usada em inglês, preferencialmente britânico (pois o OSM nasceu lá).
Acho que poderia ser cuisine=bbq ou cuisine=steak ou
cuisine=brazilian_steak.
Se for pra criar um valor novo(ao invés de usar gaúcho ou barbecue),
creio que cuisine=churrascaria seja o mais apropriado, já que é um
termo reconhecido em alguns países
<https://en.wikipedia.org/wiki/Churrascaria> como uma churrascaria
brasileira. (e como bônus, alguns novatos já colocam esse valor mesmo
<http://taginfo.openstreetmap.org/tags/cuisine=churrascaria>)
Em 9 de fevereiro de 2014 20:39, Arlindo Pereira
<openstreet...@arlindopereira.com
<mailto:openstreet...@arlindopereira.com>> escreveu:
Mas quem define o valor do termo a ser buscado é o serviço que
utiliza o mapa, não importando o valor da tag em si. A tag é em
usada em inglês, preferencialmente britânico (pois o OSM nasceu lá).
Acho que deveria ser algo do tipo "all_you_can_eat=yes" ou
"smorgasbord=yes", para denotar os estabelecimentos que você pode
comer o quanto quiser por um preço fixo. Dessa forma, uma
aplicação poderia fazer uma busca especificamente por esse tipo de
restaurante.
[]s
Em 09/02/2014 20:10, "Paulo Carvalho"
<paulo.r.m.carva...@gmail.com
<mailto:paulo.r.m.carva...@gmail.com>> escreveu:
Bom, acho que devemos pensar nos brasileiros. Eu procuraria
por churrascaria e não steak house se eu quero comer churrasco.
Em 9 de fevereiro de 2014 20:02, John Packer
<john.pack...@gmail.com <mailto:john.pack...@gmail.com>> escreveu:
Acho que é válido o seu comentário Paulo, mas saibam que
no exterior, as churrascarias brasileiras são conhecidas
como "Brazilian Steak House".
Em 9 de fevereiro de 2014 20:00, Paulo Carvalho
<paulo.r.m.carva...@gmail.com
<mailto:paulo.r.m.carva...@gmail.com>> escreveu:
Cabe um esclarecimento:
Steak House se refere a restaurantes do tipo Outback,
B52, Stadium,etc. Ou seja, casas especializadas em
carnes, pode incluir algum churrasco.
Agora, churrascaria é um tanto diferente disso. São
casas especializadas em churrasco, que inclui carnes
preparadas dessa forma, mas abrange também tudo aquilo
que costuma acompanhar churrascos. Acho que os
gaúchos de plantão podem definir melhor churrasco do
que eu, mas vejo que churrascaria é diferente de steak
house.
My two cents.
Em 9 de fevereiro de 2014 19:33, John Packer
<john.pack...@gmail.com
<mailto:john.pack...@gmail.com>> escreveu:
Olá pessoal,
Estamos tendo uma discussão na wiki
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Pt-br:How_to_map_a#Churrascaria>,
e decidimos trazer para a lista de emails para
ouvir mais opiniões.
Vale a pena ler o que já foi discutido, mas o
resumo da discussão é: Como devemos etiquetar uma
Churrascaria no Brasil? (além de amenity=restaurant)
Deveria ser cuisine=gaucho ou cuisine=barbecue?
(ou até cuisine=steak_house, que embora não seja
documentado, é mais usado que cuisine=barbecue
segundo o taginfo)
O maior problema é que tanto cuisine=gaucho quanto
cuisine=barbecue não são específicos o suficiente
para algo que é consideravelmente normal no
Brasil. Deveriamos padronizar um novo valor mais
específico e adicionar na wiki? (provavelmente
cuisine=churrascaria)
Outra questão levantada, que é importante a
participação da comunidade é:
Como etiquetar se uma churrascaria(ou pizzaria)
possui rodízio ou não? Pessoalmente acho que isso
é algo bem relevante e um tanto quanto específico
ao Brasil.
Claro que isso não seria informado pela etiqueta
cuisine. A questão é qual/como?
Abs,
João
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
<mailto:Talk-br@openstreetmap.org>
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
<mailto:Talk-br@openstreetmap.org>
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org <mailto:Talk-br@openstreetmap.org>
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org <mailto:Talk-br@openstreetmap.org>
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org <mailto:Talk-br@openstreetmap.org>
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br