É bem como o John falou, não fomos nós (comunidade brasileira) que inventamos essa distinção. Então, ao traduzir, temos que optar por não traduzir, ou achar o nome adequado em português.
Não traduzir algo que tem equivalente brasileiro me parece desperdiçar a oportunidade de agregar informação. Mas como muitas pessoas pensam como você, existem várias tags com valores "genéricos" (ex.: surface=paved/unpaved). Você poderia aproximar todos esses casos por "hump" e deixar pra que alguém refinasse essa escolha depois. Mas se você sabe a diferença entre as 3 coisas e fazer essa escolha não lhe custa nem 1 segundo a mais, seria um desperdício de tempo não fazer assim já de cara. 2014-02-27 14:20 GMT-03:00 Marcelo Pereira <pereirahol...@gmail.com>: > Srs, > > Que tal usar a filosofia KISS aqui e manter somente um tipo de lombada ? > > Sem diferenciar pelo tamanho, comprimento, material, afinal para que > serviria a informação que uma lombada tem 50 cm e não 2 m ? > > Para mim elas servem para um só fim e o uso de mais de uma tag para > identificar elementos virtualmente iguais só aumenta a complexidade ( já > considerável ) de se mapear para o OSM. > > Vejam que no caso de algumas delas terem atreladas faixas de pedestres > seriam sim necessárias tags específicas, mas só pq isso muda a função da > bendita. > > Mudando de assunto. > > Além dos tipos de lombada que vem sendo discutidas, existem locais nas > estradas em que são colocados sonorizadores ( exemplo http://goo.gl/uYt6Eu) > imediatamente antes das lombadas de forma a avisar aos que não leem > placas para diminuir a velocidade. > > Nestes casos, seria uma tag a mais na lombada ou um elemento adicional ? > > Não lembro se já vi, in loco, esse tipo de sonorizador sendo usado em > outra função que não o aviso de lombada. > > Att, > > Marcelo Pereira > > > Em 27 de fevereiro de 2014 13:47, John Packer > <john.pack...@gmail.com>escreveu: > > Sugestão: ao colocar as traduções, coloque também a fonte delas. Por >>> exemplo, onde você descobriu que table é "travessia elevada", foi alguma >>> fonte oficial? Mais adiante, pode ser necessário saber. >> >> Hum, eu não lembro como vi pela primeira vez, mas pesquisei por imagens >> usando esse termo, e apareceu placas com esse nome. >> Pesquisando no DENATRAN, apareceu um outro termo: "Faixa Elevada para >> travessia de pedestres" >> [1]<http://www.denatran.gov.br/download/Minuta%20Faixa%20Elevada%2006-05-1.DOC>. >> >> >> Eu ainda acho que "table" pode existir em lugares que não são travessias. >>> Mas se a definição desse termo oficialmente (dada por algum Detran ou pelo >>> DNIT ou pelo CTB) permitir essa interpretação, então traduziremos assim. >>> >> É, parece que segundo a lei, travessias elevadas tem que ter faixa de >> pedestre (veja o Art.7°. IV >> aqui[1]<http://www.denatran.gov.br/download/Minuta%20Faixa%20Elevada%2006-05-1.DOC> >> ). >> Mas me ajudem aqui: o que é minuta, e por que ela não tem um número nela? >> >> Quando à questão das depressões, não lembro de ter visto uma antes, então >> não vou poder ajudar nisso. >> >> >> >> Em 27 de fevereiro de 2014 12:52, Fernando Trebien < >> fernando.treb...@gmail.com> escreveu: >> >> Sugestão: ao colocar as traduções, coloque também a fonte delas. Por >>> exemplo, onde você descobriu que table é "travessia elevada", foi alguma >>> fonte oficial? Mais adiante, pode ser necessário saber. >>> >>> Eu ainda acho que "table" pode existir em lugares que não são >>> travessias. Mas se a definição desse termo oficialmente (dada por algum >>> Detran ou pelo DNIT ou pelo CTB) permitir essa interpretação, então >>> traduziremos assim. >>> >>> >>> 2014-02-27 12:28 GMT-03:00 John Packer <john.pack...@gmail.com>: >>> >>> Amigos, >>>> Descobri qual é o termo brasileiro para traffic_calming=table. É >>>> "Travessia Elevada". >>>> >>>> Com isso, acredito que os nós da proposta fecham. >>>> Farei uma página de desambiguação na wiki chamada "Lombada", e >>>> redirecionar os links traffic_calming=bump, traffic_calming=hump e >>>> traffic_calming=table para essa página. >>>> >>>> Também adicionarei os seguintes termos na página de referência de >>>> traduções: >>>> >>>> - *Bump* = Lombada Tipo I >>>> - *Hump* = Lombada Tipo II >>>> - *Table (traffic calming)* = Travessia Elevada >>>> >>>> E classificarei essas traduções como literais. >>>> (isso tudo assim que tiver tempo) >>>> >>>> >>>> >>>> Em 27 de fevereiro de 2014 11:28, Fernando Trebien < >>>> fernando.treb...@gmail.com> escreveu: >>>> >>>> Elas ocorrem em travessias de pedestre, mas pelo que diz na Wikipédia, >>>>> não só nessa situação. >>>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Vertical_deflection_traffic_calming_device#Speed_tables >>>>> >>>>> Talvez no Brasil seja só nessa situação. >>>>> >>>>> Além disso, acho que "tables" não são chamadas de "lombadas" no Brasil. >>>>> >>>>> >>>>> 2014-02-27 11:23 GMT-03:00 Arlindo Pereira < >>>>> openstreet...@arlindopereira.com>: >>>>> >>>>> (Acabei mandando antes) >>>>>> >>>>>> Portanto, "table" seria esse tipo de travessia específica e "bump" e >>>>>> "hump" quebra-molas/lombadas, sendo "bump" o quebra-mola tradicional e >>>>>> "hump" um tipo de quebra-mola que só seria utilizado em estradas federais >>>>>> ou estaduais. >>>>>> >>>>>> Não há tag para quebra-molas irregulares/ilegais/menores que o >>>>>> tamanho padrão. Podemos propor uma. Mas não acho legal subverter o >>>>>> significado de "bump" para isso. Talvez "dangerous_bump" ou "bump" + >>>>>> "irregular=yes" ou "illegal=yes" ou algo do tipo. >>>>>> >>>>>> >>>>>> []s >>>>>> Arlindo >>>>>> >>>>>> 2014-02-27 11:21 GMT-03:00 Arlindo Pereira < >>>>>> openstreet...@arlindopereira.com>: >>>>>> >>>>>> Não sei. Acho que table é outra coisa. >>>>>>> >>>>>>> (Importante mencionar que eu não dirijo, ok? Minha impressão é >>>>>>> meramente pela observação das ruas.) >>>>>>> >>>>>>> Pra mim, table é isso: >>>>>>> http://www.ite.org/css/online/img/Figure9-17.jpg >>>>>>> >>>>>>> http://www.cyclestreets.net/location/47587/cyclestreets47587-size640.jpg >>>>>>> >>>>>>> http://wiki.coe.neu.edu/groups/nl2011transpo/wiki/5e21c/images/__thumbs__/3ffdd.jpg >>>>>>> >>>>>>> http://2.bp.blogspot.com/-gIoeIhSgaP0/UZu8XGmSnHI/AAAAAAAAAeU/-c2c-BT2BPs/s1600/Elwick+Road,+Ashford.jpg >>>>>>> >>>>>>> http://2.bp.blogspot.com/_nqmNLgL2k80/TOV5_AuWSNI/AAAAAAAABao/ptlW4H6I62w/s1600/12457.jpg >>>>>>> >>>>>>> http://3.bp.blogspot.com/-eZhsiJXAbQA/TdhHhRQKSgI/AAAAAAAAAps/DbPwZtSzspw/s1600/San+Telmo+-+Chile.jpg >>>>>>> >>>>>>> Em resumo, via de regra utilizados em travessias de pedestres aonde >>>>>>> não há uma rampa da calçada para o nível do asfalto, mas sim o inverso, >>>>>>> uma >>>>>>> rampa do asfalto para o nível da calçada. >>>>>>> >>>>>>> []s >>>>>>> Arlindo >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> 2014-02-27 11:14 GMT-03:00 Fernando Trebien < >>>>>>> fernando.treb...@gmail.com>: >>>>>>> >>>>>>> Acho que a principal diferença entre table e hump é o formato: hump >>>>>>>> é suave, table é trapezoidal. Independente da extensão. >>>>>>>> >>>>>>>> A Wikipédia diz que humps podem ter entre 3m e 4.3m de extensão. >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 2014-02-26 23:45 GMT-03:00 John Packer <john.pack...@gmail.com>: >>>>>>>> >>>>>>>> Olha, vendo essa etiqueta traffic_calming=table, eu vou segurar a >>>>>>>>> minha proposta por um bom tempo até conseguir investigar melhor essa >>>>>>>>> situação. >>>>>>>>> >>>>>>>>> A pergunta é: existe alguma lombada de 3+ metros que não seja um >>>>>>>>> traffic_calming=table? (ou seja, que não tenha o topo achatado). >>>>>>>>> Sinceramente, nunca vi, e olha que já vi uns 4-5 >>>>>>>>> traffic_calming=table aqui na minha cidade. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Estou pensando que traffic_calming=bump é menor que 1,5m, mas vou >>>>>>>>> tirar umas fotos aqui pra montar melhor o meu caso (isso vai demorar >>>>>>>>> umas >>>>>>>>> duas semanas pelo menos). >>>>>>>>> >>>>>>>>> Quando às depressões, acho que teria que ser proposto uma nova >>>>>>>>> etiqueta (traffic_calming=depression ou algo assim). >>>>>>>>> Alguém tem uma foto dela? >>>>>>>>> >>>>>>>>> Abs, >>>>>>>>> João >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> Em 25 de fevereiro de 2014 18:46, Arlindo Pereira < >>>>>>>>> openstreet...@arlindopereira.com> escreveu: >>>>>>>>> >>>>>>>>> Acho que as depressões poderiam ser bump/hump com depression=yes >>>>>>>>>> ou algo assim, visto que é a mesma função. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Ou propor um valor traffic_calming=depression. O que vocês acham? >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Tenho essa foto aqui, que não mostra a depressão em si mas dá uma >>>>>>>>>> ideia, hehe. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Isso foi em Foz do Iguaçu :P >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Procurar por "depressão na pista" no Google Imagens retorna >>>>>>>>>> resultados semelhantes. :P >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> []s >>>>>>>>>> Arlindo >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> 2014-02-25 16:54 GMT-03:00 Marcelo Pereira < >>>>>>>>>> pereirahol...@gmail.com>: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Considerações, minhas : >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> - Aqui pros lados do NE tb é conhecida como quebra-molas. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> - Já vi muitos casos de lombadas feitas pela própria população, >>>>>>>>>>> nota-se a diferença pela total falta de padrão, mas estas tendem a >>>>>>>>>>> ser mais >>>>>>>>>>> altas que as "oficiais", já vi até "triangulares" ( exemplo >>>>>>>>>>> http://goo.gl/RC3ogE ). Neste caso, que tag usar ? >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> - Já vi lombadas de terra, em vias do mesmo tipo, e aí ? >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> - Aqui perto de casa, tem uma lombada mais larga, que traz no >>>>>>>>>>> seu corpo uma faixa de pedestres ( exemplo http://goo.gl/16S98g), >>>>>>>>>>> como se classificaria isso ? >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Aproveitando o embalo, não sei se ainda existem, mas cheguei a >>>>>>>>>>> ver lombadas invertidas, ou seja, depressões na pista usadas como >>>>>>>>>>> lombadas. >>>>>>>>>>> Isso recebe tag ? >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Marcelo Pereira >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Em 25 de fevereiro de 2014 16:06, Fernando Trebien < >>>>>>>>>>> fernando.treb...@gmail.com> escreveu: >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Por mim tá perfeito. >>>>>>>>>>>> On Feb 25, 2014 3:38 PM, "John Packer" <john.pack...@gmail.com> >>>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Pessoal, >>>>>>>>>>>>> em uma discussão recente aqui na lista, percebi que tem duas >>>>>>>>>>>>> formas diferentes de etiquetar uma lombada: >>>>>>>>>>>>> traffic_calming=bump e traffic_calming=hump. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Vi que não havia uma padronização quanto a isso no Brasil, >>>>>>>>>>>>> então levantei as mangas e comecei a pesquisar. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Em primeiro lugar descobri que tem outros nomes para uma >>>>>>>>>>>>> lombada: >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> - lomba (que é sinônimo de lombada) >>>>>>>>>>>>> - quebra-mola (que é utilizado no RS) >>>>>>>>>>>>> - ondulação transversal (que é um termo mais abrangente) >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> E descobri que existem sim dois tipos de lombada: *Tipo I* e *Tipo >>>>>>>>>>>>> II*. Como podem ver no seguinte link: >>>>>>>>>>>>> http://www.cliqueautomotivo.com.br/index.php?pg=sobrerodas/lombada-ou-quebra-molas >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> O tipo 1 é menor que o tipo 2, mas é também mais curto, >>>>>>>>>>>>> forçando o usuário a reduzir mais a velocidade do que no tipo 2. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Nas definições de *Bump* que vi, era assim mesmo, com a única >>>>>>>>>>>>> diferença sendo que *Bump* poderia ter uma altura maior do >>>>>>>>>>>>> que *Hump* em alguns casos. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Logo, a minha proposta de padronização é a seguinte: >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> - em lombadas Tipo I => traffic_calming=bump >>>>>>>>>>>>> - em lombadas Tipo II => traffic_calming=hump >>>>>>>>>>>>> - se não se encaixar em um desses tipos, deve ser >>>>>>>>>>>>> etiquetado o mais próximo, de acordo com o *comprimento* >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Abs, João >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>>>>>>>> Talk-br mailing list >>>>>>>>>>>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>>>>>>>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>>>>>>> Talk-br mailing list >>>>>>>>>>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>>>>>>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> -- >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> ... Edileuzaaaa, eu não tem nada a ver com Creuza, >>>>>>>>>>> É mentira da Ivete, não é meu esse caniveeeeeete... >>>>>>>>>>> "Halley, Luiz" - Poeta, Cantor, Compsitor >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>>>>>> Talk-br mailing list >>>>>>>>>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>>>>>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>>>>> Talk-br mailing list >>>>>>>>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>>>>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>>>> Talk-br mailing list >>>>>>>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>>>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> -- >>>>>>>> Fernando Trebien >>>>>>>> +55 (51) 9962-5409 >>>>>>>> >>>>>>>> "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law) >>>>>>>> "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law) >>>>>>>> >>>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>>> Talk-br mailing list >>>>>>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> Talk-br mailing list >>>>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> Fernando Trebien >>>>> +55 (51) 9962-5409 >>>>> >>>>> "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law) >>>>> "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law) >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Talk-br mailing list >>>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>>> >>>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Talk-br mailing list >>>> Talk-br@openstreetmap.org >>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>>> >>>> >>> >>> >>> -- >>> Fernando Trebien >>> +55 (51) 9962-5409 >>> >>> "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law) >>> "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law) >>> >>> _______________________________________________ >>> Talk-br mailing list >>> Talk-br@openstreetmap.org >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Talk-br mailing list >> Talk-br@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >> >> > > > -- > > ... Edileuzaaaa, eu não tem nada a ver com Creuza, > É mentira da Ivete, não é meu esse caniveeeeeete... > "Halley, Luiz" - Poeta, Cantor, Compsitor > > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > Talk-br@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > > -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law) "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law)
_______________________________________________ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br