Pronto, traduzi pelo Transifex. 2014-11-28 9:55 GMT-02:00 John Packer <john.pack...@gmail.com>:
> Alexandre, não sei com que frequência eles atualizam as traduções do > repositório de código do editor, mas acredito que eles devam atualizá-las > antes de publicar uma nova versão do iD. > Mesmo que uma tradução fosse feita diretamente no repositório, ela só > entraria em funcionamento quando a próxima versão do iD fosse publicada, > logo creio que seja melhor traduzir diretamente no Transifex. > > Em 27 de novembro de 2014 21:25, Alexandre Magno Brito de Medeiros < > alexandre....@gmail.com> escreveu: > >> Será que fazer o *pull request*, invés de atrapalhar, adiantaria o >> processo? >> >> Eu não sei se o Transifex lida com essa necessidade de "sincronia de >> volta". Caso ele seja capaz disso, sim, o *pull request* adiantaria o >> processo; muito provavelmente, porque em geral o mantenedor deixa o >> Transifex acumular alterações ou espera um tempo predeterminado antes de >> efetivar as traduções. >> >> Em 27 de novembro de 2014 20:06, Arlindo Pereira < >> openstreet...@arlindopereira.com> escreveu: >> >>> Bem lembrado. >>> Em 27/11/2014 20:55, "John Packer" <john.pack...@gmail.com> escreveu: >>> >>> Só uma coisa: pra realizar traduções no editor iD, em vez de fazer a >>>> alteração diretamente no repositório de código, é utilizado a interface web >>>> da ferramenta Transifex. >>>> Link: https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/ >>>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Talk-br mailing list >> Talk-br@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >> >> > > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > Talk-br@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > >
_______________________________________________ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br