leisure=park : seria per a un parc, una àrea per anar a gaudir del temps d'oci, d'aquí lo de leisure
landuse=meadow : seria per a un prat, on pasturen les vaques, que també és d'herba però no seria el cas d'una rotonda Que tal landuse=grass?? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dgrass "A tag for a smaller areas of mown and managed *grass* for example in the middle of a roundabout, verges beside a road or in the middle of a dual-carriageway. Should not be used where a more specific tag is available." que traduït ve a dir: Una etiqueta per a una àrees més petites d'herba tallada i gestionada, per exemple enmig d'una rotonda, vorals al costat d'una carretera o al mig d'una carretera de doble calçada. No ha de ser usat quan hi hagi una etiqueta més específica disponible.
_______________________________________________ Talk-cat mailing list Talk-cat@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat