Ahoj! > > > Docela by to bylo vhodné dát na wiki: > > > - piště česky (+ návod na Potlach, který to neumí) > > > - používání malých a velkých písmen > > > - shodné používání zkratek (nám. × náměstí × nam. × namesti × Namesti × > > > Nam. × Nám. × Náměstí => náměstí) > > *** jenze ono k tomu zadne zavazne pravidlo neexistuje. Jak si ho obec > > oficialne schvali tak to ma: > > Existuje - pravidla českého pravopisu. Slova náměstí, ulice apod. se > píší s malým písmenem. > http://www.pravidla.cz/vice/psani-velkych-pismen/?kapitola=8 > "Stojí-li na začátku souslovného pojmenování obecné jméno druhové, které > se v názvech podobných jevů často opakuje, píše se s písmenem malým, > velké počáteční písmeno má až rozlišující bližší určení." > > Nicméně podle pravidel "Náměstí" už není označení náměstí, ale může to > být cokoliv, třeba jméno vesnice nebo města.
No, myslim ze pravidla ceskeho pravopisu jsou irelevantni -- obec se jimy ne nutne musi ridit. > > u Lesa > ???Dle pravidel, "u Lesa" nemůže být název ulice, ale pouze označení místa > poblíž místa zvaného prostě "Les". > > U lesa > > U Lesa > Obojí možné, záleží na historii vzniku jména. ...coz nam nastesti nevadi, protoze mame oficialni data - uir-adr databazi, do ktery se muzem divat. > Otázka, jestli a jak používat zkratky, je otevřená, a může být problémem > pro vyhledávač, který pak nenajde "náměstí 28. října". Na druhou stranu, > jak vyhledávač ("nám." == "náměstí"), tak renderer (když je málo místa, > zkrať "náměstí" na "nám.") mapy může mít pravidlo. > > Nicméně u ulice "M. D. Rettigové" jsem přemýšlel, jak název zapsat. > Rozepsat obě jména, či nikoliv? Použít nějaký tak pro alternativní > jméno? Podivat se do uir-adr a pouzit to co tam je... Pavel -- (english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek (cesky, pictures) http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/blog.html _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz