Ajo, jsem pragocentrista. ;-) V Liberci to asi jako okres fungovat nebude.
A ta posloupnost je divna. A co teda addr:municipality? Nebo mam proste trvat na addr:suburb? A pro co presne pouzivame place:suburb v terminech RUIAN? A chapu sprave, ze ta Praha 9 ani Plzeň 2-Slovany nejsou ani NUTS ani LAU? Zdravi, Dalibor From: Jan Dudík [mailto:[email protected]] Sent: Thursday, February 27, 2014 11:13 AM To: OpenStreetMap Czech Republic Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN Jenže městská část je nejen v Praze, minimálně ještě máme Brno, Plzeň, Ústí nad Labem, Ostravu a Liberec. Budeme mít District, který se dělí na několik Municipalities a jedna z nich se dělí opět na Districts? J&D Dne 27. února 2014 9:29 Dalibor Jelínek <[email protected] <mailto:[email protected]> > napsal(a): Ahoj, OK, ale podle slovniku mi to vychazi, ze distrit je zaroven okres i mestska cast. A zrovna ten suburb je podle slovniku fakt premesti, i kdyz chapu, ze se uz v OSM pouziva jinak, ale proc vrsit chyby? Ale neni Praha 9 vlastne neco jako okres? Jinymi slovy, pokud pouzijeme distict pro okres i pro mestkou cast velkeho mesta, bude to necemu vadit? Dalibor > -----Original Message----- > From: "Petr Morávek [Xificurk]" [mailto:[email protected] <mailto:[email protected]> ] > Sent: Thursday, February 27, 2014 8:30 AM > To: OpenStreetMap Czech Republic > Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN > > Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jelínek napsal(a): > > Ahoj, > > > > zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na > > [email protected] <mailto:[email protected]> > > <mailto:[email protected] <mailto:[email protected]> > > > > > Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim. > > > > > > > > Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere > > ovsem > > > > byly trochu podivne) byla k addr:suburb > > > > > > > >>> addr:suburb is a larger administrative division of a city, it > >>> contains > > > >>> several city quaters and it is used very often in reffering to a > > > >>> general directions in a city. > > > >>I don't think "suburb" makes sense, because that's not the term that's > > used in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but > > "suburb" has a >very specific meaning in English, which is not this. > > > > > > > > Tak bychom pouzily addr:district > > > > do tohoto klíče se dává městská část, větší než ctvrť, třeba > > > > /Praha 9/ nebo /Plzeň 2-Slovany/ > > > > > > > > Myslíte, že to je OK? > > > > > > > > Zdraví, > > > > Dalibor > > > Ahoj, > > už to psal Marián - districts rozhodně ne, to jsou okresy. > > Jejich připomínka k suburb je sice platná, ale naše použití je konzistentní s > tím, jak se tento pojem v OSM používá (např. v place=subrub). Už by se > konečně lidi mohli smířit s tím, že termín suburb v OSM znamená něco > trošičku jiného než v prosté angličtině :P > > Petr > _______________________________________________ Talk-cz mailing list [email protected] <mailto:[email protected]> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
_______________________________________________ Talk-cz mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

