Mně stačí fixme=continue. Noexit je podle mně už navíc.
Marián
---------- Původní zpráva ----------
Od: Martin Švec - OSM <[email protected]>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <[email protected]>
Datum: 27. 5. 2015 12:20:15
Předmět: Re: [Talk-cz] Nove preklady wiki
"
Jo, přesně tak. Uzel s noexit=yes je pro mě signál, že dál nenavazuje žádná
mapovatelná pěšina/cesta. Kombinaci noexit=no + fixme=continue beru naopak
jako výzvu, abych tady pokračoval v mapování.
Martin
Dne 27.5.2015 v 9:31 Dalibor Jelínek napsal(a):
"
No, asi jo, ja bych to tak značil.
Myslím, že hlavní smysl této značky je sdělit,
že cesta skutečně končí a že se nejedná o případ,
že by už nebyl čas/možnost cestu dále zmapovat.
Dalibor
From: Marián Kyral [mailto:[email protected](mailto:[email protected])]
Sent: Wednesday, May 27, 2015 9:08 AM
To: OpenStreetMap Czech Republic
Subject: Re: [Talk-cz] Nove preklady wiki
Takže takto mám značit všechny nájezdy na pole a polní cesty, které končí u
poslední louky/ posledního pole? Tam taky pěšiny nebývají.
Marián
---------- Původní zpráva ----------
Od: Dalibor Jelínek <[email protected](mailto:[email protected])>
Komu: 'OpenStreetMap Czech Republic' <[email protected]
(mailto:[email protected])>
Datum: 27. 5. 2015 9:02:38
Předmět: Re: [Talk-cz] Nove preklady wiki
"
Myslím, že správná interpretace je, že se dále z bodu nedá pokračovat
z hlediska mapování, tedy že tam není už dále ani pěšina, která by šla
zmapovat.
Pěšky projdeš skoro všude, to by ta značka neměla moc smysl.
Dalibor
From: Marián Kyral [mailto:[email protected](mailto:[email protected])]
Sent: Wednesday, May 27, 2015 8:55 AM
To: OpenStreetMap Czech Republic
Subject: Re: [Talk-cz] Nove preklady wiki
Teď ještě opravit ikonu v JOSM - značka slepé ulice hodně mate. Nějaký nápad
na vhodnou ikonku?
A ještě mám nejasnost ohledně definice "skutečně již dále nelze pokračovat".
Vyplývá mi z toho, že tag "noexit" by se měl dávat jen v případech, kdy
cesta končí ve strži, na vysokém břehu nebo skále a v opravdu hustém lese.
Ve všech ostatních případech bych měl být schopen pokračovat pěšky i v
případě, že tam není pěšina.
Je to tak?
Marián
---------- Původní zpráva ----------
Od: Dalibor Jelínek <[email protected](mailto:[email protected])>
Komu: 'OpenStreetMap Czech Republic' <[email protected]
(mailto:[email protected])>
Datum: 27. 5. 2015 8:40:19
Předmět: Re: [Talk-cz] Nove preklady wiki
"
Cau,
to jsi napsal hezky, myslim, ze je to takto jasne.
Dalibor
From: Petr Vozdecký [mailto:[email protected](mailto:[email protected])]
Sent: Tuesday, May 26, 2015 11:27 PM
To: OpenStreetMap Czech Republic
Subject: Re: [Talk-cz] Nove preklady wiki
Ahoj,
aplikováno.
Zatím ale zůstává na wikistránce u tohoto tagu ikona Way nepřeškrtnuta. K
přeškrtnutí zatím nemám podporu komunity (viz historie EN hesla, kde
škrtanec několikrát měnili).
vop
---------- Původní zpráva ----------
Od: Petr Holub <[email protected](mailto:[email protected])>
Komu: 'OpenStreetMap Czech Republic' <[email protected]
(mailto:[email protected])>
Datum: 26. 5. 2015 13:26:04
Předmět: Re: [Talk-cz] Nove preklady wiki
"
Ahoj,
> V teto souvislosti upozornuji na heslo Cs:Key:oneway, kde bych potreboval
rozhodnout
> (dopresnit), jak je to s uzivanim tagu na cestach (Ways). Ruzne prameny to
popisuji jinak a
> kontrolni nastroje OSM tento tag na ceste hodnoti jako chybu...
dle meho nazoru je to rozumne davat jen na koncove body cesty, ktere uz
nikam dal nevedou - protoze to reflektuje realitu "z tohoto koncoveho bodu
cesty se jiz nikam neda pokracovat". Navic to dobre funguje i na slepem
"stromecku", protoze tam je otazka, kdyby se to znacilo i na cestach, co
by se melo znacit - jestli i "kmen" (ktery vede jen do tech slepych vetvi),
nebo jen koncove "vetvicky".
Navic bych teda jeste na wiki uvedl dve veci:
- ma smysl to pouzivat napr. i u lesnich cest, kdyz "odtud dal uz cesta
nikam nevede"; takovych
lesnich cest jsou spousty a pomaha to resit situaci "mam sem jit mapovat
nebo ne?"
- explicitne bych uvedl tu dvojkombinaci tagu
noexit=no
fixme=continues
ted to tam uz popsane je jako soucast odstavce, ale prislo by mi lepsi,
kdyby to uzivatele prastilo
do oci a nemusel to hledat.
Diky,
Petr
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
[email protected](mailto:[email protected])
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)
"
=
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
[email protected](mailto:[email protected])
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)
"
=
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
[email protected](mailto:[email protected])
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)
"
=
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
<a href='mailto:[email protected]'>[email protected]</a>
<a
href='https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz'>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz</a>
"
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz"
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz