Hallo zusammen,
mein Name ist Burkhard Burau aus Leverkusen und ich habe mich erst gestern
bei OSM angemeldet :-).
Ich bin 54 Jahre alt, von Beruf Stadtplaner und engagierter
Familienforscher.
Meine Vorfahren stammen aus Westpreußen, was im Kern ungefähr der heutigen
polnischen "Woiwodschaft Pomorze" entspricht.
Nun habe ich fasziniert festgestellt, das dort im "deutschen OSM" (
https://www.openstreetmap.de/karte.html
<https://www.openstreetmap.de/karte.html> ) neben Gdansk auch die deutsche
Bezeichnung Danzig steht und sogar kleine Orte wie Kadyny/Kadienen
(nördlich von Elblag/Elbing) zweisprachig - auch mit ihrem historischen
deutschen Namen - bezeichnet sind.
Diese zweisprachigen Ortsbezeichnungen sind nicht nur für die
Familienforschung interessant, sondern z. B. auch für
geschichtsinteressierte Reisende oder ebensolche polnischen Bewohner.
Ist es aus Eurer Sicht sinnvoll, weitere deutsche Ortsnamen aufzunehmen?
Ich könnte mir vorstellen, weitere Namen zum Beispiel aus den Heimatkreisen
meiner Eltern (Danziger Höhe und Schlochau) einzutragen. Ich möchte damit
aber keinen Unmut, z. B. bei polnischen Nutzern oder Mappern verursachen.
Im internationalen OSM fehlen diese zweisprachigen Ortsnamen, was ich wegen
der Internationalität und Übersichtlichkeit gut finde. Ich selber würde für
mich aber lieber eine zweisprachige OSM-Version benutzen.
Also, wie seht Ihr das?
Dann hätte ich noch Fragen zu dem "wie".
Bei Skarszewy/Schöneck in Westpreussen, Cadyny/Kadienen etc. habe ich
gesehen, dass dies unter "Mehrsprachiger Namen" und "Deutsch" verzeichnet
wurde.
Alternativ wäre sicher auch die Eintragung "name:de = ..." oder "old_name =
..." möglich.
Was schlagt Ihr vor?
Kann mir jemand sagen, wie die Ergänzung der deutschsprachigen Namen am
einfachsten zu bewerkstelligen ist? Im Browser oder mit JOSM? Kann das nur
händisch vorgenommen werden, oder ginge auch der Import von einer
Datenbank?
Ihr merkt, ich bin ein echtes "Greenhorn" :-)!
Entschuldigt deshalb meine vielen Fragen.
Als Bezugszeitraum für die deutschen Ortsbezeichnungen werden in
Familienforscherkreisen für Westpreußen die Ortsnamen von 1910 verwendet.
Denn nach dem ersten Weltkrieg (1914-1918) kam es zu territorialen
Veränderungen. So wurde der mittlere Streifen polnisch, die westlichen und
östlichen Ränder blieben beim damaligen Deutschen Reich und das Gebiet um
Danzig bildete mit der "Freien Stadt Danzig" ein eigenes Territorium.
In der Nazizeit kam es zu Umbenennungen insbesondere von polnisch
klingenden Ortsnamen, die sollen hier nicht auftauchen. Auch möchte ich
mich hier klar von irgendwelchen revanchistischen Gedanken distanzieren.
Mir geht es allein, um historische Informationen, wozu z. B. später auch
andere Informationen, wie das Verorten von früheren, deutschen Friedhöfen
gehören könnte.
So, nun bin ich gespannt, ob das überhaupt Jemanden interessiert und was
Ihr für Meinungen oder Ratschläge habt.
Viele Grüße
Burkhard
----------------------------------------------------------------------------------------
Burkhard Burau
Heinrich-Lübke-Str. 29, 51375 Leverkusen, Deutschland/Germany
Telefon: 0214 - 734 62 60
Handy: 0151 - 70 14 60 97
E-Mail: b.bu...@t-online.de <mailto:b.bu...@t-online.de>
_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de