Hallo Burkhard Danke, dass Du als Neuer so detailliert fragst :-)
Ich habe mal den Betreff auf "Genealogie" geändert, damit der Thread auch später wieder gefunden wird. In der Hoffnung, dass das vielleicht mal zu einer Wiki-Seite (in OSM oder bei den Genealogen) wird, schreibe ich mal etwas ausführlicher: _Genealogie_ Für Dein Spezialgebiet Genealogie ist m.E. das GOV-Wiki der beste Ort, Ortsbezeichnungen in ihrer Varietät zu speichern: https://gov.genealogy.net Ein wesentlicher Vorteil sind dort die Quellenangaben und die Belegspeicherung, die wie in der Genealogie üblich Bestandteil des Datenmodells sind. Wobei dort zusätzlich zu den Orten auch "Objekte in Orten" erfasst sind. Wenn dann die Klassen (Ort, Rathaus, Kirche, Gericht, Landstrrich, etc.) nicht sauber unterschieden sind, nicht zuletzt auch bezüglich der zeitlichen Periode (Jahr von-bis), dann kommt es zu Dubletten und Überschneidungen, die das Ganze bald unbrauchbar machen. Zumindest auf den ersten Blick findet man viele redundante Einträge, aber mit verschiedenen Koordinaten... Ich vermute, nicht jeder der dort Daten eingibt, hat die Struktur und die Definition verstanden: http://wiki-de.genealogy.net/GOV/Datenmodell GEDCOM-Systematik: http://wiki-de.genealogy.net/GEDCOM/PLAC-Tag#Vereinbarungen_zu_PLAC http://wiki-de.genealogy.net/GEDCOM/_LOC-Tag#L1_Ortsdatensätze _Kompatibilität_ Sinnvoll wäre natürlich, die GEDCOM-Systematik kompatibel zu machen mit WikiData einerseits und mit OSM andererseits :-) Bezüglich Datenschema und Lizenz, incl. Konvertierungs-Tool. _OSM_ In OSM gib es seit Beginn ein ziemliches Durcheinander bezüglich "richtiger" Schreibweise von Ortsbezeichnungen. Zwar lichtet sich das Durcheinander inzwischen iterativ, indem Unzulänglichkeiten zunehmend ausgemerzt werden. Aber gleichzeitig kommen immer wieder neue Benutzer, die sich nicht so genau erkundigen wie Du, oder bewusst "ihre" Sicht auf die Historie abgebildet haben wollen und damit neue Verwirrung stiften (Geschichtsklitterung, Imperialismus). Wir bei OSM bilden den *Ist-Zustand* ab. Also so, wie ein Ort *heute* und *offiziell* heisst. Frühere/alte Namen werden mit old_name:* in der Datenbank erfasst. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:old_name Der * bedeutet: hier folgt das *Länderkürzel* (ISO-3166-1) getrennt mit einem Doppelpunkt, gefolgt mit dem *Zeitraum* (Jahreszahl von-bis) getrennt mit einem Doppelpunkt. Wobei bei OSM nicht definiert ist, wann das Länderkürzel, und wann das Sprachkürzel verwendet wird und warum. Das wird vom Standard-Renderer "Mapnik" plus "Carto" nicht gerendert (OSM will ja den aktuellen Zustand darstellen, und jede weitere Ergänzung würde die Karte unbrauchbar überfrachten und kartografisch verunstalten). Aber wie Martin schon schrieb: Du kannst alles was in der Datenbank ist auch rendern :-) Dazu brauchst Du einen eigenen Layer, den Du über die Basiskarte drüberlegst, und der die Dich interessierenden Attribute klickbar anzeigt. Für die Genealogie also den old_name:* Durch Klick öffnet sich dann ein PopUp-Fenster, in dem alle old_name angezeigt werden, übersichtlich geordnet nach Sprache und Zeitraum :-) Beispiele: https://www.osmhydrant.org/de/ https://map.openseamap.org https://farmshops.eu (wobei Cluster bei Ortsnamen natürlich unsinnig sind) Auf einem weiteren Layer könnte man mit einer HeatMap die regionale Häufung von Familiennamen darstellen. Damit könnte man Wanderbewegungen sichtbar machen. Vielleicht sogar generationsspezifisch. Und wenn Du magst, kannst Du diese Karte auch veröffentlichen, z.B. als OpenGenealogyMap.org Wäre ein Meilenstein für die Genealogie :-) Suche dazu hier in der Liste einen erfahrenen OSMer, der Genealoge ist. Alternativ bei den Genealogen einen, der sich mit OSM auskennt: https://compgen.de/ https://genwiki.genealogy.net/Hauptseite https://genwiki.genealogy.net/GenWiki-L https://forum.genealogy.net/ Mit herzlichem Gruss, Markus > Was würde denn passieren, wenn ich bei einen heute polnischen Ort im OSM, z. > B. mit "name:de=..." einen früheren deutschen Ortsnamen ergänzen würde. Das wäre irreführend. Heute haben diese Orte einen polnischen Namen. Wird leider oft noch falsch eingetragen :-( Ausnahmen gibt es für Staaten und deren Hauptstadt. Diese dürfen laut STAGN politisch korrekt auch in die eigene Sprache übertragen werden: name=Polska, name:de=Polen name=Warszawa, name:de=Warschau Gdańsk hingegen: name=Gdańsk name:csb=Gduńsk old_name:??:von-bis=Gyddanyzc (so um 1000 n.Chr?) old_name:de:von-bis=Danzig (vermutlich bis 1945?) _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de