Ich kann bestätigen, dass "Legend" der gängige Begriff ist, auch auf Englisch. Was aber anderen nicht ausschliessen soll.
Zurück zur ursprünglichen Frage - es scheint durchaus üblich zu sein, für Webmaps gar keine Legende anzubieten. Weder Google noch Yahoo hat sowas... Dermot 2009/1/2 André Reichelt <[email protected]>: > Tobias Wendorff schrieb: >> Es kommt drauf an, was man sagen will. Ich habe vorhin extra das >> große Dictonary rausgekramt. >> >> Map Key = die Zeichenerklärung >> Legend = die Bildlegende > > Ich habe mal in meinem Oxford nachgeschlagen. Hier werden vier > verschiedene Erklärungen abgegeben. Die Dritte lautet: > > (technical) the explanation of a map or a diagram in a book. > > Scheint also durchaus das zu heissen, was man glaubt (laut Oxford). Ich > habe auch mal bei Leo den Begriff "Legende" in andere Sprachen > übersetzen lassen. In allen dort abgedeckten europäischen Sprachen > scheint das Wort identisch zu klingen: > > légende (französisch) > leyenda (spanisch) > leggenda (italienisch) > > > _______________________________________________ > Talk-de mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de > > -- -------------------------------------- Iren sind menschlich _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

