Michael Buchberger schrieb: > Hatte ich in diesem Thread schon mal geschrieben: > > >>Wurde hier in der Liste schon mehrfach besprochen. Anscheinend sind > >>die Bezeichnungen in verschiedenen Ländern nicht "kompatibel" > >>miteinander und unser Fachmann für historische Fragen (Roman > >>Grabolle) hat dann die Werte für castle_type angeregt.
Hatte ich leider nicht gesehen. > Wird dann auch später im Wiki geschrieben: > ---schnipp---- > Exakte Übersetzungen für diese beiden Worte (Burg,Schloss) gibt es im > Englischen afaik nicht. ---schnapp--- Erledigt > Wir sollten dann eher mit Bildern arbeiten um die Unterschiede > deutlich zu machen. Es gibt genug deutsche Mapper die des englischen > nicht mächtig sind und trotzdem Tags eintragen. Warum also nicht den > anderssprachigen Mappern einen deutschen Tag zumuten? Ich hab die deutsche Seite ins Englische übersetzt, bitte um Korrekturlesung. Die Nacht war lang... http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic%3Dcastle > Vielleicht kommt dann ja auch ein Muttersprachler und bringt einen > neuen Tag hervor mit dem alle leben können ;-) Mal schaun. Im englischen IRC-Channel wurde ich nur bis Castle_res und Castle_fort erleuchtet. Gruß malenki _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

