Sven Geggus <[email protected]> wrote: >Es ist nunmal Fakt, dass es doppelte >Arbeit macht Artikel in zwei Sprachen zu erstellen und daher reicht IMO wie >gesagt eine englische Doku fürs erste zunächst mal aus.
>Und worauf willst Du letztlich raus? Wenn überhaupt dazu imstande, dürften die meisten für einen englischen Wiki-Artikel ein mehrfaches an Zeit und Mühen benötigen, als für einen englischen. Daher darf er gern auch auf Deutsch sein, und zwar auch dann, wenn es keinen englischsprachigen Text gibt. >Es ist nunmal Fakt, dass es doppelte >Arbeit macht Artikel in zwei Sprachen zu erstellen und daher reicht IMO wie >gesagt eine englische Doku fürs erste zunächst mal aus. Man kann nicht die Englischkenntnisse der häufig im Forum als "Elite" bezeichneten Userschaft der Mailingliste als Maßstab nehmen. Ich könnte mir gut vorstellen, dass die schweigende deutschsprachige Mehrheit der OSM-User da anderer Ansicht ist. Mit "schlechtem Englisch" kannst Du ein Verhungern vermeiden und vermutlich auch die wichtigsten OSM Tags übersetzen. Wenn man aber im täglichen Leben nicht regelmässig mit Englisch in Berührung kommst, wird man Feinheiten, wie sie für die Beschreibung von OSM notwendig sind, in einer Vielzahl der Fälle nicht verstehen und erst recht nicht formulieren können. Daraus ergibt sich, dass aus der Sicht einer deutschsprachigen Community heraus, die Nutzungsintensität eines englischsprachigen Kanals (englischsprachige Texte von Deutachsprachigen für eben diese) trotz besten Willens um Dimensionen dünner seim wird, als die eines deutschsprachigen. Aus Sicht des internationalen Abgleiches von OSM ist der deutsprachige Text natürlich weniger geeignet. Die Empfehlung, aus Gründen der Internationalität die englische Sprache zu benutzen, wovon insbesondere im Akademikerbereich reichlich Gebrauch gemacht wird, bevorteilt natürlich englische Muttersprachler, da diese nun ohne jegliche Fremdsprachenkenntnisse die Texte optimal verstehen können, während das für das Gros der Nicht-Muttersprachler und selbst für die Landsleute des Verfassers nicht gegeben ist. Denn nur wenige haben muttersprachgleiche Englischkenntnisse. Somit haben sie mehr muttersprachliche Quellen, als jeder anderssprachige. Und das nenne ich mal die "Gnade der ortsrichtigen Geburt". Jede Version hat Vor- und Nachteile. Daher kann ich nicht guten Gewissens die eine oder andere empfehlen. Auch wenn mancher deutsche Politiker da einfordert, was er selbst nicht zu leisten imstande ist: Ich würde daher sagen, ein jeder mache es so, wie er kann und möchte. Die Beschreibung kann also gern auch auf Deutsch sein, und zwar auch dann, wenn es keinen englischsprachigen Text gibt. _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

