On 08-05-2013 11:04, Ole Laursen wrote: > 8. maj 2013 10.33 skrev Michael Andersen <[email protected]>:
>> Jeg er noget forvirret i forbindelse med anvendelsen af 'node' og 'punkt'. >> De to udtryk har næsten sammenfaldende betydninger og jeg er tvivl om >> hvorvidt >> det er bedst at holde sig til den ene eller mere klart beskrive hvad der >> betyder hvad. > > "node" skal i min bog helt sikkert oversættes til punkt, en node på > dansk er det der på engelsk hedder note, og man kan ikke lade være med > at oversætte det uden at forvirre folk. Når der er tale om grafer som her, plejer man at kalde det "knuder" på dansk. _______________________________________________ Talk-dk mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk
